
Онлайн книга «Пляска смерти»
– Что зачем, миз Блейк? – Зачем было пытаться подчинить всех? Зачем было идти на риск всех оскорбить? Вот так вот бросать такую здоровенную перчатку? Ты – мастер вампиров. Ты так стар, что у меня прямо кости ноют в твоем присутствии. Подобные тебе вампиры ошибок не делают, Мерлин. У них для всего есть причина. – Быть может, я не думаю, что человек, едва видевший три десятка лет смертной жизни, сможет понять мои мотивы. – Испытай меня. А еще лучше – испытай Жан-Клода. Ты это сам сказал: говоря со мной, ты говоришь с ним. Он застыл неподвижно, и смысл этой неподвижности был ясен. Я сделала что-то такое, чего он от меня не ожидал. У вампиров неподвижность служит аналогом жеста у людей. – Туше, миз Блейк. – Он опять шевельнул руками. – Вы не поверите, что я всего лишь хотел улучшить качество нашего представления для всех? – Нет, не поверю. Он снова едва заметно развел руками. Интересно, может, это он вместо пожатия плеч? – Вероятно, имея успех в одном городе за другим, я просто стал самоуверен. Может быть, я действительно верил, что смогу победить всех. – В твою самоуверенность я верю. Могу даже поверить, что по отдельности ты подчинял себе всех мастеров. Хотя в этом я не уверена – пока что. Я ощутила твой разум и не скажу, что ты не мог бы этого сделать, но ты мог и не пробовать. – Зачем бы я тогда пытался сделать это сегодня? Я улыбнулась. Сама ощутила эту улыбку не как веселую, а просто губы скривила, как когда злюсь. – Именно это я и пытаюсь выяснить, а ты уходишь от ответа. – Я действительно ухожу от ответа? – спросил он. Я кивнула, улыбаясь уже почти весело: – Именно это и делаешь. – Быть может, я уже ответил на вопрос, но ответ вам не понравился. – Быть может, ты пытаешься не лгать открыто, чтобы Дамиан, или Ашер, или кто-нибудь не учуял или не унюхал ложь. Но ты определенно не дал полного ответа. – Вы действительно думаете, что если бы я хотел солгать при всех, в этой комнате присутствующих, то не смог бы этого сделать? Я на секунду задумалась, подавляя желание оглянуться на Ашера. Дамиан поиграл пальцами у меня на плече. – Я думаю, что мог бы, но используя больше ментальной силы, чем тебе хотелось бы в моем присутствии. – И почему бы я не хотел использовать ментальную силу в вашем присутствии, миз Блейк? Голос его звучал пренебрежительно, почти с веселым презрением. Я не оскорбилась: эта интонация, как все, что он делал, была намеренной, просчитанной. – Потому что ты боишься, как бы Дорогая Мамочка не услышала и не посетила нас второй раз. Он попытался изобразить высокомерное презрение, и изобразил, но я чуяла в нем перемену. Тончайший, едва заметный оттенок страха. – А кто это – Дорогая Мамочка? Я тщательно рассматривала точеную линию челюсти. Ох, хотелось бы посмотреть в глаза, но не стоило рисковать. – Ты действительно хочешь, чтобы я произнесла ее имя? – Вы можете произносить все, что хотите, миз Блейк. Я кивнула, ощутила, что у меня сердце забилось сильнее, рука с новыми шрамами сжалась в кулак. – Хорошо. – Сама услышала, что голос у меня с придыханием. – Ты боишься, что снова появится Мать Всей Тьмы. То ли свет чуть потускнел, то ли это мое воображение? – Она для нас утрачена, миз Блейк. Вы ничего о ней не знаете. – Она лежит в комнате глубоко под землей, но высоко-высоко. По всей передней стене – окна, выходящие на пещеру или подземное здание. Внизу всегда горит огонь, будто тот, кто смотрит, боится темноты. – Мне известно, что Валентина была в той комнате, что вы описываете, и осталась жива, чтобы об этом рассказать. Не стоит пытаться произвести на меня впечатление историями из вторых рук. Кажется, Мерлин не знал, что я вместе с ней была у него в голове. Он не знает, что я видела его воспоминание о том, как она выходит из тьмы? – Тогда вот еще одна история из вторых рук. Я видела ее в образе огромной кошки, может быть, что-то вроде вымершего льва, больше любого современного. Я видела, как она охотилась за тобой в ночи, когда мир пахнул дождем и жасмином – или чем-то вроде жасмина. Я просто не знаю, давно ли существует на земле жасмин как вид; может быть, мое сознание называет это «жасмином», потому что у этого растения тот же запах. Я-то думала, что он был неподвижен, но ошиблась. Потому что сейчас он стал неподвижен настолько, что мне пришлось сосредоточенно смотреть ему в грудь – проверять, что он не исчез. Такая неподвижность, что недоступна ни одной змее, ни одному живому существу. Неподвижен так, будто хотел не быть здесь больше ни секунды. И его голос был так же мертв, как тело, когда он сказал: – Вы видели сегодня ее воспоминание. – Да. – Тогда вы знаете ее тайну. – У нее их много, но ты говоришь о том, что она и оборотень и вампир одновременно? Тогда да, эту тайну я знаю. Он сделал вдох, как многие из них, когда выходят из этой неподвижности. Так они себе сами напоминают, что еще не мертвы. – Но миз Блейк, всем известно, что быть и тем, и другим невозможно. – Тот штамм вампиризма, что существует сегодня, уничтожается вирусом ликантропии, но, быть может, когда-то он был устойчив, или это был другой вид вампиризма. Как бы там ни было, что я видела, то видела. – Мюзет привозила сюда к нам нескольких котов Темной Госпожи, – сказал Ашер. – Они были и тем, и другим – и ни тем, ни другим не были. – Да, Белль Морт говорит, что спящие коты нашей матери просыпаются на ее зов, – сказал Мерлин. – Что вы об этом думаете, миз Блейк? Думаете вы, что Белль Морт стала так сильна, что слуги матери проснулись на ее зов? – Нет, – сказала я. – Почему нет? – спросил он тем же пустым голосом, и тело его почти не двигалось. Он перестал изображать человека. – Потому что силы такого рода у Белль Морт нет. – Ты никогда ее во плоти не видела, – сказал Адонис, – иначе не судила бы так поспешно. И сказано было не слишком радостным голосом, что само по себе интересно. В первый раз он не до конца своим голосом владел. Я глянула на него: – Она сильна, но не тем видом силы, что Дорогая Мамочка. Просто не тем. – Если Белль Морт не пробудила слуг нашей доброй матери, то кто это сделал? – спросил Мерлин. |