Книга Невеста (патологоанатом) для некроманта, страница 73 – Анна Морская

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Невеста (патологоанатом) для некроманта»

📃 Cтраница 73

Они приближались медленно, неумолимо, будто кто‑то знал, что я здесь, и шел за мной, шаг за шагом, сокращая расстояние между нами.

Глава 35

Кровь застыла в жилах. Я обвела полным паники взглядом кабинет, ища куда спрятаться.

Под стол? Слишком очевидно. За тяжелую портьеру у окна? Но она едва ли скроет меня полностью.

Взгляд упал на массивный шкаф у стены — внутри должно хватить места, чтобы укрыться.

Не теряя ни секунды, я отодвинула задвижку на двери кабинета и бросилась к шкафу. Приоткрыла дверцу и юркнула внутрь, стараясь не обрушить висящие в нем камзолы и плащи.

Ткань опасно зашуршала, один плащ чуть не соскользнул с вешалки, и я замерла, перестав дышать, пока он не повис ровно.

Между дверцами осталась небольшая щель, дающая хоть и небольшой, но обзор. Я застыла, всматриваясь в нее и затаив дыхание.

Дверь кабинета скрипнула медленно и протяжно, будто кто‑то нарочно тянул момент. Совсем рядом послышались шаги, и наконец в поле моего зрения появился… Ренар.

Он целенаправленно двинулся к столу и забрал тот самый журнал, в котором я несколькими минутами ранее нашла такую необходимую нам с дияром подсказку.

Судя по всему, барон забыл о нем и отправил пасынка забрать столь компрометирующую вещь из особняка.

Брат довольно хмыкнул и собрался уже уходить, но вдруг застыл, а затем его лицо исказила самодовольная ухмылка. Он медленно, с каким-то извращенным удовольствием открыл ларец, достал из него мой брачный контракт и пробежался по нему взглядом.

— Ты даже не представляешь, как я жду этой свадьбы, — Ренар сделал паузу и рассмеялся, хрипло и неприятно. — Доверчивая идиотка. Мы с твоим мужем научим тебя уму разуму.

От внезапно вспыхнувшего осознания меня поглотила такая ненависть и ярость, что я едва не раскрыла дверцу шкафа с пинка — так сильно захотелось голыми руками задушить этого козла. Но я сдержалась, понимая, что этот порыв только разрушит реальную возможность прижать Фареллов и избежать той судьбы, что уготовила Оливии ее семья.

Судя по всему, Ренар не просто имел знакомство с будущим супругом сестры, но и договорился о том, как они будут ее делить.

Я с отчетливой ясностью поняла, что не буду сожалеть ни секунды, вколачивая гвозди в крышку гроба этой семейки.

Ренар сложил контракт, положил его обратно в ларец и аккуратно закрыл. Он еще раз окинул кабинет цепким взглядом, будто что‑то выискивая, затем провел рукой по поверхности стола, стряхнув невидимую пылинку, и медленно направился к выходу.

Каждый его шаг отдавался в моей голове глухим эхом. Я вжалась в стенку шкафа, стараясь слиться с темной древесиной и тяжелыми тканями одежды. Дыхание приходилось сдерживать, малейший звук мог выдать меня с головой.

Судя по звуку, брат остановился у самой двери, на мгновение замер. Мое сердце пропустило удар.

Неужели он что‑то заподозрил? Но нет, он просто хмыкнул себе под нос и, наконец, вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

Я выждала еще несколько долгих минут, считая про себя секунды, чтобы убедиться, что Ренар точно ушел и не вернется за забытой вещью или по какому‑то другому внезапному поводу.

Наконец, я осторожно приоткрыла дверцу шкафа. Петли едва слышно скрипнули, и звук показался оглушительным в мертвой тишине кабинета. Я выбралась наружу, разминая затекшие ноги и плечи, и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь унять дрожь во всем теле.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь