Книга Сезон продаж магических растений, страница 58 – Валентина Елисеева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сезон продаж магических растений»

📃 Cтраница 58

— Ни одному растению не нанесён критический ущерб, — с порога заверил её ректор. — Ассистенты проверили всех, прежде чем сдались и сбежали от ваших зелёных питомцев, как от стаи взбешённых драконов.

— Девушки, приглашённые на королевский бал, пошли добывать украшения на платья, — утвердительно сказала Кэсси, и ректор удручённо кивнул.

— Их поймала стража, когда они попытались вынести за пределы академии напитанные магией объекты. Давно надо было ужесточить меры досмотра, а то привыкли таскать туда-обратно всё что угодно!

Лорд Дэкет гневно саданул кулаком по столу и зря: чувствительная к колебаниям флора мигом определила источник стука и так дружно ринулась на общего врага, что только молниеносная реакция мага спасла его от множественных укусов и ожогов. Стол накрыл многослойный щит магической защиты, звуки возобновившейся цветочной грызни стали приглушёнными. Задело ректора, что студенты не восприняли серьёзно его пафосную фразу: «Мимо врат академии и муха без учёта и проверки не проскочит!», сказанную им полтора месяца тому назад замглавы имперской безопасности.

Раздражённо посопев, ректор пробурчал:

— Адептки клянутся, что собрали цветы и похожие на них формы в безопасном для жизнедеятельности растений количестве, а также обрезали те, которые всё равно вскоре удалили бы работники питомника, чтобы не допустить несанкционированного семенного разведения опасных видов.

— Мне не приходило в голову, что кто-то из студенток мог сознательно нанести вред растениям питомника, — успокоила ректора Кэсси.

— Верно не приходило. Как сказали девушки: «Бал во дворце — слишком ничтожный повод навлечь на себя гнев нэссы Валенса!» То, что нарушение пропускного режима вызовет мойгнев, тревожило их куда меньше.

М-да, успокоить ректора не удалось. Ясно, отчего он бурлит негодованием. Пресловутый бал, всколыхнувший всю столицу, дал ему ещё один повод невзлюбить единственного неодарённого магией человека в преподавательском составе академии. Кэсси стало жалко студенток, необдуманно произнёсших задевшие лорда Дэкета слова.

— Судя по тому, что я вижу на столе, госпожи магини проделали за сутки титанический труд, сильно облегчив работу моих ассистентов, — протянула она оливковую ветвь всеобщего мира.

— Прекрасно, значит, премию им платить не нужно будет.

Вот чем оборачиваются все мирные намерения. В ответ на любое предложение решить дело ненасильственным путём тебе тут же выставляют счёт.

— Если отдадите им на реализацию весь собранный цветник, они и про зарплату не напомнят, — насмешливо посоветовала Кэсси. Судя по вчерашнему переполоху в лавке, тут товара на сотни золотых, надо лишь найти достаточно храбрых покупательниц.

— Считаете допустимым выпустить в свет всех этих монстров? — Ректор широким жестом обвёл рычащий, шипящий ворох на столе. — Прекрасный способ попасть во дворец: при виде «украшений» на платьях дам вас точно пригласит на бал служба имперской безопасности.

— На бал меня уже пригласили, — мило улыбнулась Кэсси и насладилась видом изумлённо вытянутого аристократического лица. Увы, триумф продлился недолго: лорд потёр подбородок и уточнил:

— Это контора побеспокоилась о специалисте по магической флоре? — Кэсси кивнула, и ректор пробурчал: — Готов спорить, новомодные веяния в отделке нарядов вошли в обиход не просто так. Будьте осторожнее во дворце: яд убивает знатока растений столь же верно, как невежду, не знающего, из какого растения этот яд получен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь