Книга Второй шанс для Алой Пиявки, страница 41 – Айра Мэйрвелл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Второй шанс для Алой Пиявки»

📃 Cтраница 41

Глава 14

Сон не приносил облегчения. Он стал продолжением подземелья, еще одним темным туннелем, но гораздо более страшным, потому что из него нельзя было выбраться. Я снова и снова проваливалась в липкий, вязкий кошмар, где звон стали смешивался с тихим свистом моих игл. Я видела не лица культистов, скрытые масками, а одно-единственное лицо, искаженное болью, с тремя тонкими стальными линиями, из которых сочилась кровь, видела его удивленные глаза, прежде чем они остекленели. Я проснулась в холодном поту, с криком, застрявшим в горле, и еще долго лежала, глядя в расписной потолок своей роскошной спальни и чувствуя фантомный запах крови и сырой земли.

Прошлая жизнь, жизнь Алисы, казалась теперь выцветшей картиной, сном о ком-то другом. Та девушка боялась пауков и не выносила вида сырого мяса. Эта — просыпалась и первым делом проверяла, на месте ли кинжал генерала, спрятанный под подушкой. Его холодная, тяжелая рукоять стала моим единственным якорем в этой новой реальности. Я доставала его, и в утреннем свете разглядывала герб «Черной стражи» — оскалившегося снежного барса. Символ власти. Символ доверия. Символ моей сделки с дьяволом, у которого были глаза цвета безлунной ночи.

Днем я надевала маску Леди Лиюэ. Маска стала плотнее, совершеннее. Если раньше я играла холодность и отстраненность, то теперь мне даже не приходилось играть. Ужас, пережитый в подземелье, выжег из меня последние остатки юношеской импульсивности. Мои движения стали более плавными, голос — тише, а взгляд — тяжелее. Придворные дамы, встречая меня в саду, замолкали и почтительно кланялись. Они чувствовали перемену, и принимали мой новый, пугающий авторитет за признак растущего влияния клана Ли, не подозревая, что его источник скрыт в крови и тенях, о которых они и помыслить не могли.

Отец тоже заметил перемену. Он стал чаще звать меня в свой кабинет, но уже не для того, чтобы отдать приказ или проверить, а чтобы посоветоваться. Я стала его главным аналитиком. Он приносил мне доклады шпионов, финансовые отчеты, доносы. Я раскладывала их на своем столе и, как и в прошлой жизни раскладывала исторические источники, находила связи, выявляла мотивы, предсказывала следующие ходы его врагов.

— Клан Чжао выводит активы через южный порт, закупая недвижимость в соседнем государстве, — говорила я, указывая на, казалось бы, несвязанные отчеты о торговле шелком. — Они чувствуют, что теряют позиции, и боятся полного краха. Надавите на их морскую торговлю, и они запаникуют еще больше.

Отец смотрел на меня со смесью восхищения и страха. Он создал монстра, которого больше не мог контролировать.

Но главным моим полем битвы оставалась охота на «Детей Пепла». Моя маленькая шпионская сеть, оправившись от шока после истории с архивариусом, заработала с новой силой. Теперь они искали не людей, а знание. Я дала им точное описание загадочного символа-спирали. Мои «нищие» и «торговцы» расспрашивали старьевщиков, монахов, бродячих сказителей о любых легендах, связанных с подобным знаком.

Две недели поиски не давали ничего. Символ словно стерли из истории. Он не упоминался ни в одном из доступных мне свитков в отцовской библиотеке, ни в одной из легенд, которые пересказывали мои люди. Я зашла в тупик, понимая, что нужная мне информация хранится там, куда мне нет доступа — в закрытых секциях Императорской Академии или в храмовых архивах, куда допускались лишь посвященные. Мне нужен был Цзинь Вэй.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь