Онлайн книга «Модная лавка госпожи Сильваны. Упс, а король-то голый!»
|
Прекрасен. Великолепен. И он, конечно, очень сильно изменился. Стал… О, Великий Мерлин, Лиана Сильвия! Не лги хотя бы себе — ругала я себя про себя. Он был великолепен. Гораздо лучше, чем раньше, хотя и раньше принц Александер Максимиллиан Ричард Эверхард Ферфакс был невероятно хорош. Высокий, почти пять с половиной дюймов ростом. Широк в плечах — сколько точно я еще не знала, но благодаря своему волшебному зеркалу, которое не только показывало отражения, но еще и мерки снимало, скоро я должна была выяснить это с точностью до одной сотой дюйма. Впрочем, для того, чтобы снять мерки с принца у меня было еще одно приспособление. Я пребывала в предвкушении. У принца была достаточно токая талия, хорошо развитая грудная клетка и… и весьма аппетитные ягодицы, шьярд меня побери! А лицо… Лицо стало более жёстким, мужским. Черные волосы струились по плечам. Крупный, хорошо очерченный рот он сжимал уже не так презрительно. И тоже оглядывал меня с нескрываемым любопытством. — Значит, вы и есть госпожа Сильвана? — что-то в его голосе мне не понравилось, но я отмахнулась. — Значит, вы и есть его высочество принц Коруны Александер Ферфакс, про которого пишут, что он любит профитроли и жаренных стрекозуль? — а еще пить кровь несчастных девственниц и заключать отвратительные пари. Это я подумала. Вслух, разумеется, не сказала. — Жареных стрекозуль? О таком реально пишут в газетах? — В газетах и журналах так любят писать о вас, ваше высочество! Пишут много, подробно, интересно. Возможно всё лгут? — Неужели? Кажется, пора позакрывать половину изданий. Потом напомните мне в каких именно вы это читали, я лишу их лицензии. — О, что вы, ваше высочество, это лишнее. Пусть пишут, тем более читать про вас всегда так приятно! Я улыбалась так приторно, что скулы сводило, и очаровательно хлопала глазами, понимая, что меня рассматривают. Рассматривал он меня более чем внимательно. Изучал как под магической линзой, открывающей все тайны. Хорошо, что я заранее вставила в глаза другие магические линзы, те, что меняли цвет глаз. У Лианы Сильвии Дамиани глаза были изумрудно-зеленые с золотом. У госпожи Сильваны оливковые, более тёмные, без крапинок. — Госпожа… Он протянул мне руку, явно предлагая, чтобы я вложила в неё свою. Мне показалось, что по моей коже полыхнул жар, словно алый цветок страстоцвета разгорелся поблизости. Я подала ему ладонь, а дальше произошло немыслимое. Его величество наследный принц Коруны Александер Ферфакс склонился над моей лапкой и прикоснулся к ней губами. О, Великий Мерлин! Аристократ! Маг высшего порядка! Наследник королевства Коруна поцеловал руку хозяйке модной лавки? Простолюдинке? Моргана… Я надеялась, что у его королевского высочества не будет проблем. Выпрямившись, он повернулся к своим спутникам, которые тёрлись в дверях. — Все свободны. Места тут, как видите мало, нам с госпожой придётся уединиться, поэтому вы все должны выйти за дверь и караулить с той стороны. Сказано — сделано. Вся пёстрая компания придворных, приближённых к наследнику вывалилась за двери, которые тихо защелкнулись, а потом… Потом я услышала еще пару щелчков. Он наложил заклинание на помещение лавки. Нас не могли подслушать. За нами не могли подсмотреть. Это было заклятие иллюзии — тем, кто находился по ту сторону двери, на улице, казалось, что они слышат нас и даже видят наши фигуры в щелочку двери — если, конечно, они осмелятся посмотреть. Но на самом деле это была всего лишь обманка. |