Онлайн книга «Драгоценный враг из клана Золотого Дракона»
|
Вэй Цзин поклонился и поспешил убраться прочь, но жители резиденции, разглядывающие нас издалека, не выглядели радостными. Только сейчас до меня дошло, что жители моего клана откровенно не любят Лэй Хана. Я даже сбавила шаг. Так что же это получается, товарищ заклинатель может отгрести от местных из-за старой вражды? Так зачем же он тогда напросился погостить, если всё так серьезно? Я даже обернулась, чтобы еще раз взглянуть парню в глаза, как будто таким образом можно было прочесть его намерения. Но Лэй Хан уже вернул облику прежнее высокомерие и невозмутимость. Держался важно, с достоинством, как и приличествовало воину его уровня. Вот только на сей раз убийственная холодность его была направлена не на меня, а на окружающих. Я хмыкнула. И всё-таки удивительные дела делаются, даже если такого непримиримого парня кто-то заставил подружиться со мной. Кажется, это будет веселее, чем раньше! * * * Лэй Хан Я чувствовал себя пропащим идиотом. Было настолько стыдно, что сердце замирало в груди. Лежал сейчас посреди шелка на огромной кровати в чужой шикарной спальне, вдыхал аромат незнакомых благовоний, рассматривал покрытые темной тканью стены и портреты почивших мужей в тонких бамбуковых рамах. Я в резиденции своих лютых врагов! И мне почему-то уже не противно. Почему? А перед глазами — нежное личико прекрасной девы, имя которой произнесли «цветочные духи» — Минджу… Я видел это лицо не раз, хотя до сих пор не мог понять, почему это происходило именно в облике Мингли Сюаня. Склонялся к мысли, что таким образом проявлялось демоническое колдовство, призванное заинтересовать меня ею. А ведь я действительно заинтересовался. Должен был бы укорить себя за это, но раскаяния тоже не было. Страшно. Впервые мне было страшно, что я погибаю и становлюсь слепым, как котенок. Учитель Минь Шифу (Míng Shīfu — Светлый Наставник) часто повторял одну важнейшую истину: любовь к женщине может стать началом конца. Ведь теряющий голову от любви часто теряет самого себя… Становлюсь таким — пропащим? Дева Минджу Сюань меня околдовала? Ведь я пришел сюда только ради неё! Когда же смогу увидеть ее воочию? Уснул с этой мыслью, держа ножны с мечом в руках. Инстинкты не подведут, оружие тоже, поэтому я не уйду отсюда до тех пор, пока не увижу деву, которую «цветочные духи» сосватали мне в невесты… * * * Хорошо отдохнула. Спалось сладко, хотя под утро снова приснился Лэй Хан. И опять мы с ним весьма… специфично проводили время. Романтика, страстные взгляды, поцелуи — горячие, жадные, нетерпеливые… Проснулась в полном раздрае, ощущая глубочайшее неудовлетворение. Перед глазами стоял образ парня — полуобнаженного и очень разгоряченного. Блин! Да сколько можно??? Позвала Чэнь-Чэня и приказала набрать лохань с прохладной водой. Кажется, пора освежиться, чтобы никакие глупости не лезли в голову. Чэнь-Чэнь спохватился и умчался исполнять, но, когда вернулся, сказал, что Вэй Цзин рекомендует для меня трех девушек, которые помогут поухаживать за волосами и телом. Я озадачилась. — А как же моя тайна? — Уже пошел слух, что вернулась сестра нашего главы, потерянная еще в детстве. Командир решил, что народ к этой новости нужно готовить заранее. Так что девушки будут приглашены помочь Минджу Сюань. |