Онлайн книга «Клоунада для разведчика»
|
И, не дав Алексу возможности спросить, куда и зачем, засеменил сквозь толпу. Единственная причина, почему Алекс за ним пошел, — это догнать и съездить по улыбающейся физиономии. — Рой, я его нашел! — крикнул он снова, сложив руки рупором. Алекса так покоробило это ужасное сокращение интересной Арроевской фамилии, что он даже не сразу заметил самого Пола. Тот сидел в кресле, и вокруг него суетились сразу две симпатичные девушки, — одна колдовала над волосами, другая над лицом. Увидев Алекса, он с трудом сдержал улыбку, чтобы не мешать гримерше, и помахал ему рукой. — Вы извините, — сказал ему Робсон. — Его сразу готовиться дернули. Я могу проводить вас в трейлер или разыскать стул. В трейлере можно поспать, а на стуле — понаблюдать за предстоящим действием. Шанс редкий, упускать не советую, — он улыбнулся. — Ну и, кроме того, Рой сказал, что вы специалист по военному делу, так что, возможно, понадобится ваша помощь. — Я постою, — отрубил Алекс, с неприязнью рассматривая этого Робсона. Блядь, если бы он случайно встретил его и Пола на улице, то за кинозвезду принял бы именно Робсона. Волевой подбородок, красиво очерченные губы, отличная фигура, волосы, лежащие мягкими волнами. — Как хотите, — равнодушно ответил тот. — Рой, я вывел сцену на видеосуфлер, пробегись глазами. Блядь! Теперь у Алекса чесалось между лопатками. Резко шагнув вперед, он ухватил Робсона за грудки и притиснул к стене. — Еще раз назовешь его этим блядским Рой, самому гримеры понадобятся, — прошипел, глядя в карие глаза. — Его зовут Пол! — Оу-оу… — протянул Робсон, поднимая вверх руки. Его взгляд перестал быть отстраненным, и теперь он посмотрел на Алекса с интересом. — Алекс! — на плечи ему легли теплые руки, и подскочивший Пол мягко, но настойчиво потянул его назад. — Ты что творишь? — Все нормально, — немедленно ответил Робсон, выпрямляясь. — Но ты мне не все рассказал, похоже. — А должен был? — Пол хмыкнул, склонив голову. — Алекс, это Хутч, он парень своеобразный, но очень прошу его не калечить: во-первых, он прекрасный агент, а во-вторых, отец двоих милых детишек. Хутч, это Алекс. Слова я тебе сейчас врежу и прочие угрозы следует воспринимать буквально и общаться соответствующе. И да, все, что ты сейчас подумал про нас, — правильно, и твоя задача сделать так, чтобы об этом не узнали журналисты. — Вот же твою мать! — присвистнул Робсон. — Пол, тебя гримеры ждут, — сказал с неожиданной строгостью в голосе. Аррой кивнул и вернулся к девушкам. А Робсон цепко ухватил Алекса за локоть и повел куда-то в угол. — Так, парень, давай по порядку, — проговорил шепотом. — Я уже понял, что ты крут дальше некуда и с обостренным чувством собственности и справедливости. И что за Пола ты любого в тряпки порвешь. Но тут тебе придется наступить себе на яйца. Или жди его дома. — Да понял я уже, — Алекс вырвал руку из захвата. — Ты тоже хорош, жопой вертеть. Эмоции малость поулеглись, и Алексу было паршиво. Ведь знал, же, сука, куда едет, знал, что Пол здесь — звезда, мировая знаменитость и будет в центре всеобщего внимания, и все равно сорвался как пацан зеленый. Да еще и подставить мог. — Ну, знаешь! — Хутч фыркнул. — Во-первых, я здесь исключительно потому, что Пол мне платит. И очень хорошие деньги, должен сказать, чтобы моя жена и дочки могли кататься за мной и ним по всему свету. Во-вторых, повторяю: жена и дочки! Я даже не знал, кстати, что Пол… Ну, ты понял, — он хмыкнул и смерил его взглядом. — А в-третьих, я твой лучший друг в этом дурдоме, так что давай по новой, — он снова протянул ему руку. — Хутч. |