Книга Злодей, который меня убил, страница 95 – Кира Иствуд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодей, который меня убил»

📃 Cтраница 95

— Вы обе ошибаетесь, — говорю я как можно спокойнее.

— Значит, я могу позвать зеленоглазого волка на свидание? — сладким голосом уточняет Лисия.

— Что ты такое говоришь! — возмущается Нанетт. — Ты хочешь помешать их чувствам?!

— Нет никаких чувств! — заверяю я, но меня никто не слушает. Нанетт ругается так, словно это у неё парня уводят. Она всегда была излишне романтична. Но хуже то, что другие столики прислушиваются к нам.

Я нервно протыкаю овощи вилкой, представляя на их месте одного несносного принца. Почему-то мне совершенно не нравится мысль, что Джареда будут звать на свидания.

Хотя, он ведь всё равно не согласится? Ему же невесты не интересны, он здесь ради алтаря и, скорее всего, ради убийства. Хотя, с другой стороны, для меня было бы идеально, чтобы он погулял с кем-нибудь пару часиков.

В мыслях с натугой крутятся винтики и неожиданно меня озаряет идея. Вот он способ задержать Джареда! Надо заставить волка согласиться на свидание с другой девушкой! Но с какой? Да пусть бы и с Лисией!

По регламенту отбора, такая встреча должна длиться не меньше часа. Если волк примет приглашение, то уже не отвертится. А мне этого времени с головой хватит! Успею всю его комнату облазить вдоль и поперёк!

Осталось придумать, как заставить Джареда согласиться на свидание с Лисией…

Я косо поглядываю на рыжеволосую сестру. Что ж, она заслужила небольшой жизненный урок.

Вздохнув, как бы невзначай говорю:

— Я приглашать на свидание Джареда не стану, но завлечь его проще простого. Даже скучно…

Нанетт непонимающе хмурится. Лисия скептически задирает рыжую бровь:

— Проще простого? — переспрашивает она. — И как же?

— Я могу рассказать… но не за просто так, — хмыкаю, постукивая пальцами по скатерти.

Тут фокус в том, что сестра ни за что не поверит в «благородство». Чтобы её подцепить на крючок, нужно создать видимость собственной выгоды. И хитрость срабатывает.

Глаза Лисии вспыхивают интересом.

— Если твоя подсказка поможет, — шепчет она, — я буду у тебя в долгу.

Я делаю вид, что задумалась, а потом чуть киваю. И наклоняюсь к уху сестры, чтобы прошептать ей несколько слов:

— …

Лисия несколько секунд молчит, переваривая услышанное.

— И это сработает? — с сомнением спрашивает она.

— Не сомневайся, — сладко улыбаюсь я, отстраняясь. — Просто скажи ему это слово в слово.

Лисия скептически хмыкает, но кивает.

А через несколько секунд двери распахиваются и в трапезную один за другим заходят мужчины.

Глава 23

— А вот и наши красавцы женихи! — раздаётся звонкий голос ведущего. Слуги поспешно пересаживают часть девушек и растаскивают столы, освобождая центр зала, где юлой кружится белозубый Леон. — Проходите скорее! Да, вот сюда. Сейчас освободят больше места и я расскажу, что будет дальше. А будет нечто замечательное, невероятно любопытное! Вам понравится, обещаю!

Лисия чуть выгибает спину, крутит на пальце рыжий локон. Нанетт ёрзает, точно на иголках, вытягивает шею, пытаясь лучше разглядеть мужчин, которые проходят внутрь. Вместе с ними следуют несколько наблюдателей из других стран и парочка шебутных газетчиков.

Зал наполняют взволнованные шепотки.

У меня разгоняется пульс. Вся напускная храбрость сбегает в пятки.

Он ведь тоже здесь!

Я не решаюсь оторвать взгляд от стола. Вместо этого, незаметно опускаю руку в карман юбки, нахожу пальцами злосчастный кулон и стискиваю, что есть сил. Холодные грани наполняют решимостью, и я поднимаю взгляд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь