Онлайн книга «Ненужная королева. Начать сначала»
|
— Чего изволите? — Переусердствовала в саду, — скупо произнесла я. — Минуточку, — он вышел из-за прилавка, бесцеремонно развернул меня и прошелся жесткими пальцами по спине, — угу… защемило… Так же беспардонно схватил за ляжку, от чего у меня подкосилась и дернулась нога. — Задеревенело… Я и без него знала, где у меня задеревенело, а где защемило, но терпеливо ждала. — Все ясно. Сейчас мигом решим эту проблему. Его «мигом» растянулось на час. Пришлось ждать, когда он приготовит отвар, процедит его и в уже остывшую, золотистую прозрачную жидкость капнет несколько капель холодной ментоловой настойки. — Готово. На ночь выпьешь, и утром будешь как огурец. Когда я покинула его лавку, на улице уже сгущались сумерки. Предвкушая неспешный путь до дома, я направилась прямиком через главную площадь. И уже даже почти ушла с нее, как раздался голос одного из городских стражников. — Лилия Вайт? Вас требует к себе глава Эберли. Этого еще не хватало! Не то, чтобы я избегала встречи со старым прощелыгой… но в его лестнице удручающе много ступеней. Глава 33 Мои опасения насчет лестницы оказались беспочвенными, потому что вместо кабинета на втором этаже меня повели в библиотеку на первом. Вдоль стен стояли стеллажи с книгами, такие высокие, что требовалась лестница, чтобы достать томик с верхней полки. У окна добротный стол с уютной лампой и мягким креслом. У стены напротив — бархатный диван с мягким пушистым пледом на подлокотнике. Все для того, что чтение было приятным, комфортным. Единственное, что не вписывалось в общую атмосферу уюта — это Юджин, сидевший за тем самым столом и небрежно переворачивающий страницы толстой книги. Услышав мои шаги, он обернулся: — Лил? Какими судьбами. — Меня пригласил глава Эберли. — Да? — немного разочаровано, — а я уж подумал, что ты соскучилась. — Не соскучилась. — Совсем? В голосе игривые ноты и выражение лица такое хитрое, будто он не верил в мои отговорки относительно приглашения. Кажется, кто-то и правда решил, что я пожаловала сюда в надежде помириться. — До свидания. Я собралась уйти, но возле выхода над мной нависла тень Юджина. Он уперся в дверь над моей головой, вторая рука преградила путь на уровне талии. — И что это значит? Развернувшись, я спокойно посмотрела ему в глаза. Юджин оказался не из тех, кто умеет выдерживать прямой взгляд. Пряча неуверенность за усмешкой, бывший жених сказал: — Отец сейчас занят, к нему пришли буквально за десять минут до тебя. — Значит, я приду в другой раз. — Не спеши. Он быстро освободится и примет тебя. Подожди. Я пока прикажу служанке принести чай. — Не надо. — Не обижай меня отказом, Лил. Я изо всех сил пытаюсь наладить отношения после того, как… Я вскинула брови, а он поспешно проглотил окончание фразы. — Просто чай, ничего больше. В знак примирения. В Райгарде, когда кто-то кого-то пытался так настойчиво чем-то угостить или напоить, сразу возникали мысли о ядах. Неужели и Юджин решил поиграть в отравителя? Даже интересно стало. Я позволила усадить себя на диван и, пряча насмешку, наблюдала за тем, как он суетился. Позвонил в колокольчик, и когда служанка заглянула к нам отрывисто произнес: — Чай! Жасминовый. И две кружки. Она быстро мазнула любопытным взглядом, но тут же опустила глаза, чтобы не навлечь на себе гнев хозяина. |