Онлайн книга «Бессовестная невеста»
|
— Частично? — Лилиан нахмурила тонкие каштановые брови и задумалась. — Ах, да! — вдруг тихо воскликнула она. — Как я могла забыть! Есть одно «но»! И оно как раз и относится к вашему «частично». — Я весь внимание. — Не так давно вы согласились на магический поединок с лордом Патриком Бересфордом. Значит, ограничение магии имеет и некоторые исключения. Одно из них — магические дуэли. Но, возможно, есть и другие. 11.3 — Возможно, — медленно отозвался МакЛауд, сильные пальцы забарабанили по столешнице. — Вы, действительно, необычайно наблюдательны, мисс Харрис. Я искренне восхищен. Мужчина откинулся на мягкую спинку сиденья, изучающе уставившись на девушку. — Спасибо, — скромно поблагодарила Лилиан. — На самом деле я ничего особенного не совершила, сделать эти выводы не сложно. Нужно просто чуть больше внимания к мелочам и деталям. — Собственно, мы подошли к тому, почему ты считаешь, что с артефактами возникнут сложности, — задумчиво вставила леди Треверс. — Пока у меня лишь догадки. Предполагаю, что на территории отландских кланов проживают по большей части сильнейшие маги. В отличие от Рейдалии, у которой каждый маг на вес золота. Поэтому мои артефакты столкнутся с более мощной силой. Или, второй вариант тоже вероятен, нам объявят, что рейдальцам запрещено использовать артефакты. Сэр Родерик три раза негромко хлопнул в ладоши. Леди Треверс от неожиданности вздрогнула, а Лилиан довольно фыркнула. — Ваша первая догадка удивительно интересная, — усмехнулся мужчина, а Лилиан догадалась, что означает эта фраза. — Уверен, что вы все равно меня удивите. И с нетерпением буду ждать сюрприза. — Сэр Родерик не удержался от того, чтобы немного не съязвить. — А теперь ваша очередь, — вкрадчиво заявила Лилиан. — Очередь чего? — Рассказывать. Мне и тете Мэри. Полагаю, самое подходящее время. Лилиан очаровательно улыбнулась. Золотисто-карие глаза хитро и с предвкушением сверкнули. Девушка немного подалась вперед, положила узкие ладони на столешницу, рядом с чашкой и записной книжкой. Вся её поза означала сосредоточенное внимание. — Можете начать с договора. Этот тайный и загадочный документ заинтриговал меня. Однако выражение глаз МакЛауда насторожило девушку. — Милорд, надеюсь, вы не давали магическую клятву о неразглашении его условий? — Меня удивляет, что подобное развитие событий вы упустили из вида, — широко улыбнулся мужчина. — Хм! — разочарованно протянула мисс Харрис. — Но на ваши догадки и размышления никто не запретил мне ни жестами, ни репликами выражать восхищение вашей сообразительностью. — То есть я должна сама догадаться обо всех пунктах? — А зачем вам знать все пункты засекреченного международного документа? — Мужчина тихо искренне рассмеялся и покачал головой. — Ваше любопытство не знает границ. — Никогда не знаешь, какие именно знания пригодятся, — проникновенно проговорила Лилиан, тяжело вздохнула и поинтересовалась: — Наложение иллюзии производится в рамках древнего договора? Когда пересечем границу, ваша иллюзия останется или развеется? В купе наступила тишина. Тяжелая, вязкая, холодная. Родерик МакЛауд застыл мраморным изваянием, черты лица заледенели, улыбку будто смазали с лица мужчины. — Иллюзия? — переспросил он севшим голосом. И столько ярких эмоций смешалось в одном этом слове, что Лилиан удивленно вздрогнула. Она, конечно, умышленно, хотя словно бы невзначай упомянула об иллюзии на мужчине, но совсем не ожидала в ответ такой странной реакции. Ждала усмешки, отрицания, признания, но не вот этого застывшего взгляда. |