Онлайн книга «Роллы для дракона. Его истинная слабость»
|
— А кто? — Угадай с трёх раз, — саркастически хмыкнул мужчина. — Проснулся я как-то от ора твоего отца, что, мол я мерзавец, и испортил его дочку. То ещё утро было: голова трещит, папаша твой вопит, Оливия рядом на постели рыдает, на простыне кровь. Ну не отпираться же как подростку? Было — было. Что ещё я мог делать с женщиной в постели так, чтобы кровь на простыне осталась? — Алкоголь — зло, — язвительно процедила я. — Но да, история грязная и некрасивая, согласна, но нечего до беспамятства напиваться, что тебе девицу можно подложить, а ты и не заметишь. — Согласен, — мрачно усмехнулся лорд. — Вот только я засыпал один, трезвый, в абсолютном сознании, и это я точно помню. Голова чуть болела, я ещё подумал, что надо больше отдыхать, а проснулся и стал участником спектакля, вот и всё. В общем, дальше всё так закрутилось, что стало понятно, что всё неспроста это, потому что отца твоего… — Не моего, а Оливии, — перебив мужчину, проворчала я. — Смотри, не брякни где-нибудь так, а то сразу настучат куда надо, и машина правосудия будет вынуждена перемолоть тебя, — сурово осадил меня Джеймс, но дальше он продолжил усталым, но более тёплым голосом. — Так вот, отец Оливии, граф Карлайл Фишер на следующий день на Ассамблее Совета был обвинён в растрате государственных средств, но он тут же прикрылся мной, сказав, что ошибся, потому что копил на свадьбу единственной любимой дочери, и надеялся всё вернуть сразу после торжества. — Вот же гад! Это же надо, дочерью прикрылся! Позор! — я чуть не подпрыгнула от возмущения. — Согласен, — усмехнулся лорд, но в его глазах не было веселья — только злость. — Но его пожурили, пальцем пригрозили, косо посмотрели, а меня со свадьбой начали активно поздравлять. Мне же пророчили тогда место в Высшем Совете Ассамблеи, и скандалы мне не нужны — могло ударить по репутации — потому я согласился. — Как-то странно: разве тесть-вор не порочит тебя сильнее? — прищурилась я, пытаясь понять его логику. — А это не доказать не смогли, а он отпирался так искренне, что ему поверили, что всё на свадьбу потратил, — сухим, почти деловым голосом отчеканил Джеймс. — А вот лишённую девичества Оливию можно было как доказательство предъявить. — Но не предъявили, раз ты меня допрашивал-то? — я не удержалась от колкости, чувствуя, как внутри закипает злость на «папашу». Вот же жук отец Оливии! Всем попользовался! — Да. Я, скрипя душой, согласился, — мрачно процедил лорд. — Если бы я отпирался, а Оливия бы с отцом своим через девять месяцев заявилась с ребёнком, да ещё после проверки стало бы понятно, что это мой ребёнок, чтобы я делал? Во-первых, какой я мужчина и отец в этом случае? Во-вторых, разве можно человеку с такими слабыми моральными нормами занимать место в руководстве страны? Нет. А я хотел и хочу высот достичь. Так что я подумал, что девица вроде кроткая, милая, красивая. Поживём-увидим, а если что, получив место в Совете — разведусь. — Видимо, получил, раз новую невесту завёл, статусом повыше, наверное? — с ядовитой усмешкой процедила я и склонила голову набок, наблюдая за его реакцией. — Получил, хоть и твой побег и отдалил меня на полгода от этого, — стальным тоном ответил мужчина. — Но твой папаша и после побега сухим вышел, всё свалив на тебя. Вывернулся старый лис, сказав всем, что это я тебя «попортил», потому что ты на меня вешалась, а потом пристыдилась и сбежала. Со слов твоего отца, это, конечно же, не моя вина — ведь как известно, если дама будет действительно против, ничего не произойдёт, а значит, раз уж так вышло, что ты больше не девица, значит, ты и сама хотела этого. Родилась распутной. Вся в свою бабку. |