Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 193 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 193

Но другой частью осознавала, что это невозможно.

Сжав в руке подол платья, я подошла ближе к столу. Уилбер слегка повернул голову, будто уловив моё движение. Золотые нити между нами натянулись и засияли. И он улыбнулся.

Комнату до краев заполнила магия, как тёплая вода сосуд. Заиграли краски, замерцали узоры на тканях. Воздух переливался и вихрился россыпью сверкающей пыли.

В меня хлынула магия ласковым порывом ветра, и картинка поплыла перед глазами, очертания интерьера размыло.

Я отшатнулась к стене, оперлась рукой на столик со стеклянным шаром. И медленно подняла глаза.

Впервые Уилбер дал почувствовать свою мощь, подглядеть через щёлочку на сущность, томящуюся под оболочкой из человеческой плоти. И я понимала, что это всего лишь малая доля его потенциала.

Хоть и с трудом представляла, как он умещается в теле, если даже комнаты мало.

Уилбер плавно повернулся ко мне лицом. Глаза его вспыхнули, заставив меня ахнуть. Таким я видела его впервые — волевой взгляд, исполненный власти и… боли.

От него кругами расходилась сила, заполняла помещение. Я осторожно протянула руку и коснулась очередной волны — по коже прошла дрожь, подняла волоски дыбом. Я невольно улыбнулась.

Эта сила окатила меня жаром, согревшим до кончиков пальцев, взметнула волосы и уронила их на плечи.

— Вот мы и встретились, — его голос отразился от каждого предмета в комнате, пронёсся эхом и стих, словно внезапный порыв ветра.

Я услышала его отовсюду сразу у себя в голове.

— Ты оттягивал момент, — чуть слышно отметила я и, сглотнув, выпрямилась.

Он следил за мной своими необыкновенными глазами и снисходительно улыбался.

В Уилбере ощущалась стать, некое величие, которое он старательно скрывал под маской добродушного парня. Я посмотрела на стеклянный шар, чтобы собраться с мыслями.

Внимание полностью занимал этот мужчина, не получалось сосредоточиться на чём-то другом. И вновь перевела на него взгляд. Он задумчиво склонил голову, слегка двинул плечами, и меня пробрала дрожь.

Сила его кралась, ощупывала меня. Чудом я удержалась от желания попятиться от неё. Из меня брызнула ответная сила — столкнувшись, они… слились в единый всплеск магии и рассеялись по комнате искорками света и тьмы.

У меня внутри всё сжалось. Что это значило?

— Я путал следы, — сказал Уилбер и подошёл к письменному столу.

Его волосы в свете солнца отливали медовым цветом. Аккуратная тонкая бородка обрамляла красивое лицо, придавала ему мужественности.

Его взгляд преследовал меня, даже когда он смотрел в другую сторону. В степенных движениях мужчины ощущалась терпеливость, в небрежных жестах — потрясающее обаяние.

То, что творилось со мной в его присутствии, сложно описать словами. Я ощущала трепет перед всесилием и загоралась изнутри от каждого его мимолётного взора, словно свеча.

А когда Уилбер глядел в упор — замирала и задерживала дыхание. В то же время, от злости на него жгло глаза. Я сотню раз представляла нашу встречу, продумывала слова, которые намеревалась высказать ему в лицо.

Но вот мы друг перед другом, а у меня дар речи пропал, и мысли спутались.

— Ты не должна меня бояться, — он покачал головой, и его лицо омрачилось.

— Прежде я не чувствовала ничего подобного. Мне знаком вкус твоей силы, но сейчас её… так много, что оторопь берёт.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь