Книга Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь, страница 239 – Кира Лин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»

📃 Cтраница 239

Никто не учил меня управлять ими, я едва сумела сладить с тьмой. И тут такое навалилось…. Пойдут ли они за мной? А что, если….

— Ты им понравишься, — тихо рассмеявшись, сказал Уилбер.

Я, смутившись, потупила взгляд.

— Ты только не ожидай от меня многого.

— Не всё сразу, — кивнул он. — Ты назначишь себе помощников, наберёшь патруль. Мы сделаем это вместе, — в его голосе прозвучала интонация, которую я не поняла.

И я в изумлении посмотрела в его прекрасное лицо.

— Как ты сказал?

— Верховная Ведьма — это не один, а два мага, свет и тьма в чудесном союзе. Так что отныне мы оба — часть единого целого.

Я с сомнением вскинула бровь.

— Ты только что это придумал?

Уилбер грациозно пожал плечами.

— Возможно, — и задумчиво возвёл глаза к небу. Прищурившись от яркого солнечного света, он добавил: — Именно этого мне не хватало в наших отношениях с Линетт — править рука об руку. Да и народу нужно во что-то верить. После сегодняшнего светопреставления пойдёт молва о том, как мы с тобой размахивали молниями, голыми руками крошили землю и рвали в клочья рагмарров, — он очень серьёзно взглянул на меня. — Ты же понимаешь, что люди сойдут с ума?

— Догадываюсь, — вздохнула я. — Если тебе необходимо моё согласие, то я его с радостью даю.

Взяв меня за плечи, он вздохнул.

— Другого ответа я и не ожидал услышать. А теперь необходимо навести порядок, — и, отступив, провёл ладонью над землей.

Волна магии всколыхнула траву, от неё завибрировал воздух, и я покрылась мурашками. Почва собиралась по кускам и складывалась обратно, словно мозаика. Деревья встряхнули ветвями и ровно выстроились вдоль домов.

Вивиан исцеляла их, а Хлоя и феи помогали ей. Над поляной расцветала магия, звучала тонким звоном тысячи колокольчиков. Я подошла к обочине.

Около патрульной кареты стоял инспектор Брейнт. Он разгонял жандармов, таращившихся на поляну, усеянную трупами магов. Ощутив мой взгляд, Джон обернулся и коротко кивнул.

Глаза у него были расширены, но выражение лица оставалось каменным. Я ничего не ответила. У меня не было слов... Он стал свидетелем лишь финального, сокрушающего удара по тёмным силам, и ему хватило с лихвой.

Придерживая шлейф, я вышла на площадь. Джон развернулся ко мне навстречу и улыбнулся, силясь скрыть удивление.

— Так вот кто вы, мисс Хейлтон? Признаюсь, я поражён!

— Ты же не станешь раздувать конфликт? — спросила я, склонив голову набок.

Послевкусие от прилива магии ещё не прошло, и чёрный ветер развивался вокруг меня, привлекая внимание жандармов.

Но Брейнт демонстративно глядел мне в лицо.

— Ваша баталия не коснулась людей, я принял необходимые меры.

Я нахмурилась.

— Какие, например?

— Оповестил все патрули о возможных громозвучных разрушениях в районе магов. Объяснил это учениями фамильяров, — он откашлялся в кулак, пряча неловкость, и скрестил руки на груди.

— Пойдут слухи в любом случае, — я посмотрела ему за спину на служителей закона, шныряющих по площади с потерянными лицами. Кто-то даже пытался достать браслет связи и запечатлеть последствия сражения.

— От моих людей никто ничего не узнает. Я даю вам слово.

— Это да, но от других? Среди ваших новости расходятся быстрее, чем горячие пирожки. Любой газетчик мать родную продаст за кровавые подробности сегодняшнего побоища.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь