Онлайн книга «Дым и перья в академии Эгморра. Сказочная ложь»
|
— Чудесный день, Эшли. — Здесь он всегда чудесный, — поведя плечами, я окинула взором необыкновенный сад. И посмотрела Уилберу в лицо. С веснушками и лучистыми морщинками в уголках век — оно было как всегда прекрасным. Вздохнув, я подумала о том, что он по-прежнему оставался для меня загадкой. Но я вверила ему свою судьбу и ни разу не пожалела. Пусть Уилбер перекроил мою жизнь, рядом с ним я ощущала себя, как за каменной стеной. И знала, что он никогда не предаст, не изменит своего решения. Как и я. Уилбер нахмурился и открыл глаза. — Почему мне кажется, что тебя что-то тревожит? — он склонил голову и испытующе взглянул. Нет, он не старался проникнуть за щиты, но, казалось, что видит меня насквозь. — Гуляя здесь, я не могу отделаться от ощущения её присутствия, — проронила я и обернулась к саду. — Это поправимо, — улыбнулся Уилбер и невесомым жестом руки преобразил всё вокруг. Дорожка, выложенная гладкими, чёрными камнями глянцевой лентой устремилась к разлившемуся посреди сада пруду, в центре которого плескался фонтан. Вишни потеснили миндальные и мандариновые деревья, не менее душистые и цветистые. В новых запахах растворился аромат жасмина — аромат духов Линетт. И исчез, будто призрак. — И эти качели…. — Ах, да, — он нахмурился, и на поляне перед прудом появился вместительный гамак с белоснежным балдахином. Его стойку обвили тонкие вьюны с нежно-лиловыми цветами, и казалось, будто он вырос прямо из земли. — Так ещё прекраснее, — тихо сказала я, не в силах сдержать улыбку. Уилбер с сомнением покосился на меня. — Ты могла бы сделать это сама. — Да, но я боялась, что фантазии не хватит, и какая-нибудь деталь так или иначе всплывёт. Поэтому решила положиться на твой вкус. Он вскинул бровь, улыбаясь, но ничего не сказал. Я протянула руку, и Уилбер принял её — нахлынуло волнительное чувство, возникавшее каждый раз, когда он прикасался ко мне. — Дело не только в саде. Верно, Эшли? — спросил Уилбер и посмотрел на меня, для чего ему пришлось слегка наклониться. И даже в этом простом движении ощущалась величественность, стать. — Я скучаю по дому, — поморщившись, ответила я. — Но твёрдо решила туда больше не возвращаться. — Ты вольна жить вне стен Академии, но ваш новый дом ещё не достроен, — осторожно, но с расстановкой сказал он. Мы свернули с дорожки и направились прогулочным шагом к озеру. Струйки фонтана взмывали и опускались, кружа в журчащем танце. — Кстати, — протянул Уилбер, — как ты поступишь с домом твоей матери? — Мы подумали и решили, что он перейдёт к Джошу и Мишель. В качестве свадебного подарка. Они вправе им распоряжаться, и, скорее всего, продадут. А я поддержу их в этом. Груз воспоминаний давит на каждого из нас. — Мишель сильна духом, я ею восхищаюсь. Джошу крупно повезло с ней. — И ей с Джошем тоже, — я кивнула и усмехнулась. — Они стоят друг друга. Уилбер тихо рассмеялся, глядя в сторону фонтана. Каскад брызг, подсвеченный солнцем, золотой пылью рассыпался по поверхности пруда. — А вы о свадьбе ещё не думали? — У нас целая вечность впереди. Связать себя узами брака мы всегда успеем. А пока пусть воплощается мечта Мишель! Она несколько лет ждала предложения от Джоша. — Пожалуй, ты права. Как всегда. И не могу не отметить: добившись от жандармерии создания смешанного подразделения, ты поступила мудро. Брейнт готов к тесному сотрудничеству и, похоже, доволен и горд собой. |