Онлайн книга «Еще одна глупая история любви»
|
— Тоже очень хорошо. Мы все стоим молча, нам всем неловко. — Мама, ты удовлетворена? Убедилась, что он не серийный убийца? – наконец спрашивает Молли. — Молли сказала мне, что ты работаешь адвокатом в Чикаго. – Миссис Маркс не обращает внимания на слова своей дочери. — Да, теперь уже десять лет, – нервно отвечаю я. — Адвокатом по бракоразводным процессам, – добавляет она и гневно смотрит на меня. Я чувствую себя недостойным мальчиком, пытающимся получить побольше внимания ее дочери, которая слишком хороша для него. Знакомое чувство. — Да, – кратко отвечаю я, надеясь сменить тему. – Мои родители упоминали, что ваш бизнес процветает. Они видят вашу рекламу по всему городу. Ее лицо слегка смягчается. — Не говори это в присутствии Молли. Ей не нравится моя реклама. — Ты размещаешь ее на городских автобусах! – кричит Молли. — Все что угодно, только бы увеличить твое наследство, дорогая дочь, – заявляет миссис Маркс. – Кто знает, оставит ли твой отец тебе хоть что-нибудь. Миссис Маркс снова гневно смотрит на меня, словно я виноват в том, что Роджер Маркс оказался таким козлом. — Не надо об этом, – стонет Молли. – В любом случае нам нужно идти. — Когда ты привезешь ее назад, Сет? – спрашивает миссис Маркс. Молли хохочет. — Достаточно, мама! — Был очень рад видеть вас, миссис Маркс, – говорю я. – Вы просто очаровательны. Но Молли права. Мы немного опаздываем, а вы знаете, сколько народу собирается в «У Роберты» на поздний завтрак. — Развлекайтесь, – говорит она, явно надеясь, что у нас не получится. Она стоит на подъездной дорожке и сердито смотрит на нас, когда мы с Молли садимся в машину. — Боже. Прости, – тихо говорит Молли. – Можно подумать, что она раньше людей не видела. — Приятно узнать, что она до сих пор меня ненавидит, – улыбаюсь я. — Дело не в тебе. Она ненавидит всех адвокатов. Ну, ты знаешь, из-за того, как они расстались с отцом. Молли откашливается, внезапно ей становится явно не по себе. — Но тебе, можно сказать, удалось уклониться от пули. С тех пор как у нее появился мужчина, появилась и навязчивая идея, связанная с моими свиданиями. Обычно, если какой-то мужчина оказывается в радиусе четырех футов от ее конченой дочери – старой девы, она готова заплатить за помолвочное кольцо даже до того, как узнает его имя. — Но ты же совсем не конченая старая дева! Молли опускает вниз зеркало, расположенное со стороны пассажира, и осматривает свое лицо. — Наверное, я умеренно хорошо сохранившаяся старая дева. Я протягиваю руку и закрываю зеркало. — Прекрати, Молли. Ты красавица. Она выглядит удивленной. — Я живу в городе, где правят бал двадцатилетние сильфиды и люди, которые тратят все свои деньги на то, чтобы попытаться сойти за двадцатилетних сильфид, – говорит она. – В сравнении с ними я – старая дева. — В таком случае, возможно, тебе стоит уехать из этого дьявольского города, – высказываю свое мнение я. – Отправиться туда, где будет оценена твоя прекрасная внешность. — Например, в Чикаго? Я краснею, поняв, что она подумала, будто я предлагаю ей переехать в мой город. (Хотя я буду совсем не против.) — Чикаго – нормальный город. И ты будешь жить рядом с Деззи. Она улыбается. — Было бы неплохо жить рядом с Деззи. И поближе к Элиссе. Иногда я чувствую, что я так далеко от всех на Западном побережье. |