Онлайн книга «Договорная любовь»
|
— Тебе не обязательно было мне что-то дарить, — я сажусь рядом с Лили. — А я захотела. Я роюсь в пакете, отодвигая белую оберточную бумагу, пока не нахожу подарок. Лили буквально дрожит от предвкушения, когда я достаю из пакета прямоугольник. Ее воодушевление заразительно, и я ловлю себя на том, что улыбаюсь, разворачивая подарок. — Что думаешь? — спрашивает она, когда я ничего не отвечаю. Я боюсь, что если отвечу, то она заметит, как сильно я стараюсь не расплакаться. Это незнакомое мне чувство — когда глаза наполняются слезами, а в горле встает ком, и я не знаю, как с ним справиться. Я провожу пальцем по книге в кожаном переплете, очерчивая рельефные буквы, из которых складывается название «Рецепты Виттори». Лили берет меня за руку, которая, как я не заметил, слегка дрожит. — Я подумала… раз у твоих родителей была книга… может, мы могли бы начать свою. Я хочу сказать «спасибо», но этого недостаточно. Особенно когда она открывает книгу на первой странице, куда приклеила нашу фотографию с кулинарного мастер-класса. Она отличается от той, что стоит у меня в рамке и в прихожей. Та фотография более постановочная, а эта была сделана, когда я стряхивал муку с лица Лили. Если бы кто-то увидел эту фотографию, он бы сразу понял, что мы влюблены. Что-то есть в наших глазах и в том, как мы пристально смотрим друг на друга. Лили переворачивает страницу, и я вижу наш самый первый рецепт с кулинарного мастер-класса, на который мы ходили. Она вклеила несколько фотографий с нашего свидания, но одна из них, на которой я кормлю ее с ложечки панна-коттой, может стать моей любимой. Я поднимаю глаза и вижу, что она смотрит на меня, а не на книгу. — Мне нравится. Ее улыбка становится шире. — Правда? Я кладу ее на кофейный столик и заключаю ее в объятия. — Возможно, это лучший подарок на свете. — Это еще не все, — она снова протягивает мне тот же подарочный пакет. Я роюсь в нем и достаю связку ключей. — Ты купила мне машину? Она заливается смехом. — Нет. Жаль тебя разочаровывать, но я купила тебе машину на день. — Какую? — я никогда еще не звучал так легкомысленно. — В общем, я смогла найти кое-какой Rolls-Royce… — Dawn Drophead? — мой голос становится громче. Она кивает. Я дважды моргаю. Я совершенно ошарашен, потому что, черт возьми, как Лили вообще удалось его найти? Сейчас в США есть только три таких экземпляра, и ни один из них не находится в Лейк-Вистерии. — Да, — ее глаза загораются, когда она смотрит на меня. — Я помню, ты как-то говорил о нем. — Какой орган тебе пришлось продать? — Ни один, хотя я была готова рассмотреть и такой вариант. Я бросаю на нее сердитый взгляд. — Серьезно. Как тебе это удалось? — Оказалось, что его владельцы — клиенты Далии. — Кто? — Деклан и Айрис Кейн. — Те самые, которым принадлежат парки «Дримленд»? — у меня отвисает челюсть. — Да. Именно к ним она ездила во время нашей поездки в Чикаго. Я вскакиваю с дивана и тяну ее за собой. — Срань господня. Где он? — В доме брата Деклана. Они живут недалеко отсюда. Я пару раз заходил к Каллахану Кейну домой во время сбора подписей, поэтому запомнил его адрес. — Поехали, — я так взволнован, что забываю надеть туфли, и это заставляет Лили хихикать. — У нас впереди целый день, так что не спеши. |