Онлайн книга «Договорная любовь»
|
Наша новая сотрудница, Джейн, как раз поднимает голову от цветов, которые переставляет в передней части магазина. Она милая молодая девушка, которая переехала сюда из Лейк-Авроры, — соседнего городка, расположенного всего в тридцати минутах езды. — Все в порядке? — ее брови хмурятся от беспокойства. Я быстро прячу свое кислое выражение лица. — Да. Получила письмо из налоговой. Даже если бы хотела рассказать Джейн о письме, я не должна этого делать. Учитывая, что в уведомлении делается особый акцент на конфиденциальности, я только разозлю людей, в чьих руках находится судьба нашего магазина. В знак доброй воли — я использую этот термин в широком смысле — семья Ладлоу готова предложить денежный чек за молчание в обмен на подписанное соглашение о неразглашении. Это должно стать бонусом, который побудит людей молчать до января, когда принудительная продажа будет завершена и о ней объявят городу. Придурки. Джейн морщит нос. — Я бы посоветовала порвать конверт и сделать вид, что ты его не получала, но, по-моему, это преступление. Я смеюсь, но смех получается каким-то натянутым. — Не искушай меня. Она проводит рукой по фартуку с вышитой надписью «Розы & Шипы». — Если что, я тебя не выдам. — Я ценю твою преданность. Она возвращается к укладке цветов, а я смотрю в окно на Лавандовый переулок, который является эпицентром проекта реконструкции городского совета. Солнце медленно садится, окутывая нашу обветшалую улицу золотистым сиянием. Возможно, это не самая красивая и популярная часть исторического района, но в это время суток оттенки розового и оранжевого делают нашу скромную улочку самой красивой частью города. — Ты уверена, что сможешь позже закрыть магазин? — спрашиваю я, только чтобы остаться тут на подольше. Джейн снова ободряюще мне улыбается. — Конечно. Не беспокойся. Я со всем разберусь. Я начинаю собираться, но вместо того, чтобы сразу направиться к машине, останавливаюсь у входа в магазин, чтобы все осмотреть. В то время как другие четыре магазина нуждаются в серьезном ремонте, «Розы & Шипы» выделяется своими розовыми кирпичами и полосатыми навесами. Мой отец сам установил оконные полотна, и это был один из многих проектов по улучшению магазина, над которыми он работал. Витрина этого сезона, на сборку которой у меня ушло восемь дней, возможно, теперь моя любимая. Тающие рожки мороженого сделаны полностью из цветов, и с тех пор, как я выставила их на прошлой неделе, они стали абсолютным хитом, увеличив поток посетителей, объем продаж и ажиотаж в социальных сетях. Мой план сделать посещение «Роз & Шипов» обязательным пунктом в списке желаний каждого жителя Мичигана постепенно сбывается, и я буду чертовски разочарована, если городской совет решит закрыть наш магазин навсегда. Игнорируя боль в груди, я отворачиваюсь от витрины и иду к своей машине, припаркованной через дорогу. В салоне душно из-за выцветшей обивки и постоянного воздействия на нее жаркого июньского солнца, но эту проблему легко может решить кондиционер. Я вставляю ключ в замок зажигания и поворачиваю его, но мое сердце замирает при характерном щелчке. — Нет, — стону я, поворачивая снова ключ. Разряженный аккумулятор не реагирует ни на вторую, ни на третью попытку его завести, поэтому следующие несколько минут я провожу за изучением советов и рекомендаций. После пятой неудачной попытки я сдаюсь и открываю капот. |