Книга Любовь всей моей смерти. Том 1, страница 150 – Дэпаранг [Daeparang]

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Любовь всей моей смерти. Том 1»

📃 Cтраница 150

Подобно ребенку, который нашел очень желанную игрушку, Кёнхван все никак не мог отвязаться от Тэхёка. Он вперил взгляд в заместителя директора фабрики и не отрывал его до того момента, пока они не вышли из кабинета. Вольчжин, словно мать, пытавшаяся увести ребенка от игрушки, за руку вывела его из здания.

Как только она почувствовала свежий воздух, девушка устало обратилась к Кёнхвану:

— Начальник, вы знаете, что в последнее время очень странно себя ведете?

— …

Мужчина, к счастью, еще был способен мыслить объективно. Кёнхван не стал тратить силы и время на то, чтобы понапрасну спорить с Вольчжин.

— Я тоже хочу, чтобы Чжу Акдон как можно скорее вернулся. Я очень переживаю за него: мне интересно, куда он исчез и как так вообще вышло. Но мне кажется, что вы зациклились на этом гораздо сильнее, чем того требует ситуация. Более того, это дело ведь даже находится не в нашей юрисдикции.

— …

Кёнхван по-прежнему не говорил ни слова. Он лишь молча о чем-то размышлял. Казалось, будто мужчина даже задумался над своим поведением. Поскольку ее начальник продолжал вести себя довольно необычно, Вольчжин начала еще больше волноваться за Кёнхвана, подозрительно поглядывая на него. Вместо того чтобы беспокоиться о Чжу Акдоне, она беспокоилась о Кёнхване: не случилось ли с ним чего-то, что заставило его так странно себя вести. Девушка взволнованно взглянула на мужчину.

— Начальник… — тихо позвала его Вольчжин. Услышав, как его зовут, мужчина дернул плечами и поднял на нее отсутствующий взгляд. — У вас что-то случилось?

— У меня постоянно что-то случается. — В голосе Кёнхвана было полно самоиронии.

Мужчина снова погрузился в раздумья. Недовольно щелкнув языком, он неторопливо пошел прочь от фабрики. Вольчжин немедленно последовала за ним, и Кёнхван, то и дело тяжело вздыхая, поделился с ней тем, что таилось глубоко в его душе:

— В любом случае рано или поздно это само всплывет, так что не ломай напрасно голову, пытаясь в этом разобраться сейчас. Я просто по дурости в это ввязался и теперь никуда не могу деться. Со временем ты и так обо всем узнаешь, даже не прикладывая никаких усилий.

Вольчжин совершенно не могла понять смысл сказанного. Она собиралась было спросить, что он вообще имеет в виду, но тут же прикрыла рот, боясь разбудить лихо.

Кёнхван не стал повторять дважды. Вместо этого он, наоборот, вернулся в свое обычное состояние и, изменившись в поведении, произнес слегка взволнованно:

— Если кто-то действительно убил Чжу Акдона, вся общественность, да вся страна в один миг перевернется с ног на голову.

— Ну нет, такого просто не может быть. Кто посмеет совершить убийство в царстве Ямы? Не было ни одного прецедента. И если кого-то обвинят в убийстве, этот человек будет вечно гореть в аду. Да и мы все равно здесь все уже мертвые, разве есть тогда смысл убивать?

— Ты не права. Прецеденты уже были.

— В самом деле? — Вольчжин посмотрела на Кёнхвана с большим удивлением.

— Да. Только об этом открыто не говорят, потому что это не самая приятная история, да и к тому же не совсем подтвержденная.

— Я впервые об этом слышу. Неужели действительно кто-то кого-то убил?

От волнения у Вольчжин даже пересохло в горле, и она с трудом проглотила слюну. На лице девушки отразилось крайнее любопытство. Однако Кёнхван быстро завершил разговор, ничего больше не добавив:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь