
Онлайн книга «Вульфен»
Блейн был поражён и снова посмотрел на Данику. — Вы это помните? Она фыркнула: — Я помню это лучше чем то, что было вчера. Вот так получается. Во всяком случае, его тоже звали Блейн. Он нахмурился: — Вы помните, почему он навещал вашего дедушку? Женщина пожала плечами: — Они были братьями. Я была маленькой девочкой. Не знаю, рассказывали ли они мне когда-нибудь об этом. Можно мне посмотреть на других. Блейн забрал свою дочь и отошёл в сторону, чтобы дать Кону возможность похвастаться сыном. Пока принц шёл к ней и почти на автомате отдавал малышку, Даника смотрела на него и недоумевала: — Что такое? Он нахмурился: — Я думаю о том, что сказала твоя бабушка. Девушка покачала головой, склоняясь к нему. — У неё проблемы с памятью. — Я всё слышу, Даника Мэри Уитни! Я может и старая, но не глухая! — Извини, бабуля. Блейн взял её за руку, отводя немного дальше от остальных: — Она частично вулфен. — Правда? — Ты не знала? Она задумалась. — Вообще-то, — шептала девушка, — она говорила мне об этом, но с возрастом её память становиться всё хуже. Я не была уверена, можно ли ей верить. — Когда она сказала тебе? — спросил он резко. Даника посмотрела на него с интересом. — Когда вернулась с севера. Я приехала, чтобы проведать её, и она, в общем, сказала, что знает, что я была с вами. Бабушка действительно знала о вулфенах. Я не рассказывала ей… ничего. У неё всегда было чутьё на подобные вещи, но я не знала, можно ли ей верить. Все говорили, что он был индейцем. — Ты — часть вулфен. Она кивнула. — Может бабушка, но я не совсем, — Даника видела, что парень расстроился. — Это очень важно для тебя? Он, казалось, заметил некую растерянность в её голосе. Подняв руку, Блейн погладил девушку по шее. — Я не знаю, когда дал тебе повод так считать. Что ты об этом думаешь? — Его рука скользнула вниз к малышке на её руках, и он погладил мягкую щечку дочери. — Это только… Я думаю, что это объясняет многие вещи, которые я не понимал прежде. Интересно, сколько правды в рассказе о моём и её дедушке? — Ты думаешь, мы слишком близкие родственники? — спросила она насмешливо. Он взглянул на неё, прищурившись. — Мы никогда не были так близки, как бы мне хотелось. Мне просто интересно. Отец говорил, что меня назвали в честь моего прапрадеда. — Тот, который бросил стаю ради любви к человеческой женщине? — она покачала головой, когда Блейн посмотрел на старуху. — У неё в голове всё перемешалось. Это грустно, потому что у бабушки есть дар — ведь она поняла, что я была с вулфеном, и что беременна, даже ещё до того, как я сама узнала. Но ты не должен относиться к ней слишком серьёзно, она теряется в своих воспоминаниях. Бабушка могла перепутать то, что когда-то слышала или видела, даже с тем, что читала или узнала в кино. — Или это правда, — сказал Блейн. — Я знаю, что это была некая сказка без счастливого конца. Он присел, чтобы поговорить с бабушкой вновь, перед тем как уехать. — Как звали вашего дедушку? Бабуля улыбнулась ему немного рассеяно. — Дедушка! Даника отвела глаза, когда он посмотрел на неё. — Я отвезу тебя в твою комнату, бабушка. Мы должны идти, но я вернусь, чтобы повидать тебя снова. Хорошо? Бабуля, нахмурившись, посмотрела вокруг, и наконец кивнула ей. Глаза Даники помутнели от усталости, когда она зашла в гостиную, где мужчины собрались у телевизора, и вручила Блейну его плачущую дочь, Джессику. Он посмотрел на ребёнка, а затем на удаляющуюся мать, которая направилась в кладовую, ставшую теперь детской. Вернулась она через несколько минут с плачущими младенцами номер два и три, отдавая Кону и Дакоте сыновей. — Я испробовала всё, чтобы уложить их спать. Прокатите их. Вздрогнув от визга, который издал его сын, Джейк, Кон нахмурился. — Детка! Ты шутишь! Даника скрестила руки на груди, воинственно притопывая ногой. — Ты сказала, что не хочешь, чтобы они и близко подходили к мотоциклам! — возразил Блейн. — Но вы всё равно решили прокатить их, и теперь они хотят проехаться перед сном! Так покатайте их, чёрт побери! Бросив на неё мрачный взгляд, Кон, Блейн и Дакота схватили свои куртки и двинулись всей толпой наружу. Джессика всё ещё плакала, когда отец прижимал её к груди, застегивая молнию на куртке, делая для неё колыбельку, такую же, как Кон и Дакота для Джейка и Тайлера. Через секунду верхняя одежда уже была на них, и парни услышали, что крики прекращаются и переходят в икоту, которую мужчины слышали даже сквозь рев двигателей. Издав мучительный вздох, Блейн стал отпускать сцепление, плавно двигаясь вперед. — Не слишком быстро! — предупредила их Даника. Кон и Дакота обменялись раздражёнными взглядами, пока ехали за Блейном. — Чёрт побери, Дани! Я не могу ехать на мотоцикле с такой скоростью. Смотри! Даже спидометр не шелохнулся! — Это достаточно быстро. Держите свои ноги на земле. — Думаю, это сработало бы, даже если просто завести мотор и никуда не двигаться! — пожаловался Кон. — Если ты прекратишь жаловаться, они уснут, и вы сможете вернуться к игре, — сказал Блейн, хитро посмотрев на него и отдавая ребёнка матери. Она улыбнулась. — Или заняться чем-нибудь ещё, — прошептала она. Кон впился в него взглядом. — Эта ночь моя! Губы Блейна сжались в полоску. — Я думал, ты хочешь посмотреть игру. — Не до такой степени. Даника улыбнулась Ксавье, когда тот вернулся на своё место и проверил ремень безопасности. — Теперь все довольны? — спросила она, взглянув на трёх малышей на заднем сидении машины, которую мужчины подарили ей на день рождения. Джессика улыбнулась матери. — Теперь довольны, — ответила она бодро, махая игрушкой, которую дал ей Ксавье. — Что относительно тебя? — спросил он, устраиваясь поудобнее на своём месте, и поглаживая рукой её слегка выпирающий живот. — Действительно ли ты счастлива, Дани? Она улыбнулась ему, облегченно вздыхая и кладя свою ладонь поверх его. |