Книга Шата, страница 81 – Ри Гува

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шата»

📃 Cтраница 81

Дверь отворилась. Карро вошел. Как всегда без стука. Сегодня он был без своей поношенной мантии. Простые брюки и грубая рубашка. Седые волосы затянуты в низкий хвост. Без ветхого тряпья он выглядел намного моложе.

— Готова? – спросил старик.

— Да.

— План помнишь?

— Выжидаю до начала праздника и присоединяюсь к тебе, – повторила я.

— Где я буду? – монотонно допытывался Карро.

— В лесу. На востоке.

Он кивнул и собирался выйти, когда я спросила:

— И все же, зачем ты идешь со мной?

— Как там говорил Аркин… – Карро нахмурился, вспоминая. – Лучше дружить с кнарком, чем… – И развел руками так же, как и Аркин в тот вечер.

Я усмехнулась и кивнула. Другого ответа все равно не добьюсь. Карро либо отвечал сразу и прямо, либо мастерски уходил от ответа и больше ничего вразумительного от него было не дождаться. Но нестрашно, ведь уже сегодня старик останется со мной один на один и я найду все ответы, что мне нужны.

Горестно взглянув на опустевшие блюда, я принялась готовить доспехи к отбытию.

Я не предполагала, что Тири будет настолько грустной. Когда я выходила из комнаты, служанка едва не рыдала. Мне тоже было тоскливо ее покидать. Я к ней привыкла.

Однако моя тоска быстро сменилась раздражением, когда я обнаружила нежданного гостя. Клео – долговязый иноземец с зелеными глазами – стоял у лестницы, словно на посту, и враждебно смотрел на мои берилловые очки.

— Я здесь, чтобы проводить тебя, – холодно уведомил он.

Я осмотрела его напряженное тело. Ему эта затея явно нравилась еще меньше, чем мне. Клео еле держал руку подальше от пояса с оружием.

— А ты уверен, что не обделаешься от страха по дороге? – уточнила я.

Клео закатил глаза так сильно, что, кажется, они пару раз прокрутились вокруг своей оси. Оторвавшись от стены, он махнул рукой и начал спускаться по ступеням.

— Неужто кто-то беспокоится, что я заблужусь? – проговорила я ему в спину, идя следом. – Или натворю глупостей по пути из замка?

— Ничего такого, – уже более спокойно сказал Клео. От него пахло чем-то древесным и свежим. – Просто о тебе тут слишком пекутся, на мой взгляд.

— В таком случае, может, я сама дойду до выхода?

— Сама и дойдешь. Я лишь провожу тебя до главного зала. Оттуда, как мне помнится, ты знаешь дорогу.

Мы прошли пару винтовых лестниц и длинный зал, который должен как раз находиться над главным.

— И что же твои короли рассказали обо мне? – спросила я, поравнявшись с Клео.

— В каком смысле?

— В самом прямом. Тебя прислали проводить кнарка, гостившего в этом замке несколько дней. На твоем месте я бы посчитала это абсурдом.

— Аркин сказал, что ты друг. А большего мне знать и не надо.

Друг… Ха.

— Думаешь, у кнарков могут быть друзья? – усмехнулась я.

— Я без понятия, что там может или не может быть у кнарков. В моих краях о вас никогда не слыхали.

— Откуда ты родом?

— Ты вряд ли знаешь такое место.

— Так откуда?

— Из Гаридайи.

Он прав. Я не знала.

— Это страна в иноземлях?

— Это остров. За иноземлями.

Я даже не знала, что за иноземлями что-то есть.

— И почему ты здесь? В Баате?

— Так вышло, – натянуто сказал Клео и подошел к последней двери перед главным залом. – Только не снимай очки, – добавил он, и мы ступили в огромный зал, полный людей.

В этот раз все выглядело по-другому. Никаких длинных столов с головорезами, никаких девиц в нескромных нарядах, никаких очередей из воришек.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь