Онлайн книга «Шата»
|
Дверь отворилась. Карро вошел. Как всегда без стука. Сегодня он был без своей поношенной мантии. Простые брюки и грубая рубашка. Седые волосы затянуты в низкий хвост. Без ветхого тряпья он выглядел намного моложе. — Готова? – спросил старик. — Да. — План помнишь? — Выжидаю до начала праздника и присоединяюсь к тебе, – повторила я. — Где я буду? – монотонно допытывался Карро. — В лесу. На востоке. Он кивнул и собирался выйти, когда я спросила: — И все же, зачем ты идешь со мной? — Как там говорил Аркин… – Карро нахмурился, вспоминая. – Лучше дружить с кнарком, чем… – И развел руками так же, как и Аркин в тот вечер. Я усмехнулась и кивнула. Другого ответа все равно не добьюсь. Карро либо отвечал сразу и прямо, либо мастерски уходил от ответа и больше ничего вразумительного от него было не дождаться. Но нестрашно, ведь уже сегодня старик останется со мной один на один и я найду все ответы, что мне нужны. Горестно взглянув на опустевшие блюда, я принялась готовить доспехи к отбытию. Я не предполагала, что Тири будет настолько грустной. Когда я выходила из комнаты, служанка едва не рыдала. Мне тоже было тоскливо ее покидать. Я к ней привыкла. Однако моя тоска быстро сменилась раздражением, когда я обнаружила нежданного гостя. Клео – долговязый иноземец с зелеными глазами – стоял у лестницы, словно на посту, и враждебно смотрел на мои берилловые очки. — Я здесь, чтобы проводить тебя, – холодно уведомил он. Я осмотрела его напряженное тело. Ему эта затея явно нравилась еще меньше, чем мне. Клео еле держал руку подальше от пояса с оружием. — А ты уверен, что не обделаешься от страха по дороге? – уточнила я. Клео закатил глаза так сильно, что, кажется, они пару раз прокрутились вокруг своей оси. Оторвавшись от стены, он махнул рукой и начал спускаться по ступеням. — Неужто кто-то беспокоится, что я заблужусь? – проговорила я ему в спину, идя следом. – Или натворю глупостей по пути из замка? — Ничего такого, – уже более спокойно сказал Клео. От него пахло чем-то древесным и свежим. – Просто о тебе тут слишком пекутся, на мой взгляд. — В таком случае, может, я сама дойду до выхода? — Сама и дойдешь. Я лишь провожу тебя до главного зала. Оттуда, как мне помнится, ты знаешь дорогу. Мы прошли пару винтовых лестниц и длинный зал, который должен как раз находиться над главным. — И что же твои короли рассказали обо мне? – спросила я, поравнявшись с Клео. — В каком смысле? — В самом прямом. Тебя прислали проводить кнарка, гостившего в этом замке несколько дней. На твоем месте я бы посчитала это абсурдом. — Аркин сказал, что ты друг. А большего мне знать и не надо. Друг… Ха. — Думаешь, у кнарков могут быть друзья? – усмехнулась я. — Я без понятия, что там может или не может быть у кнарков. В моих краях о вас никогда не слыхали. — Откуда ты родом? — Ты вряд ли знаешь такое место. — Так откуда? — Из Гаридайи. Он прав. Я не знала. — Это страна в иноземлях? — Это остров. За иноземлями. Я даже не знала, что за иноземлями что-то есть. — И почему ты здесь? В Баате? — Так вышло, – натянуто сказал Клео и подошел к последней двери перед главным залом. – Только не снимай очки, – добавил он, и мы ступили в огромный зал, полный людей. В этот раз все выглядело по-другому. Никаких длинных столов с головорезами, никаких девиц в нескромных нарядах, никаких очередей из воришек. |