Книга Истинная роза северных варваров, страница 84 – Татьяна Бэк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Истинная роза северных варваров»

📃 Cтраница 84

— Роза, — сказал он, и его голос, привыкший отдавать приказы, сейчас звучал тихо и хрипло. — Я не умею говорить красиво, только защищать и драться. Но я клянусь тебе: пока я жив, ни одна беда не коснётся тебя.

Мужчина наклонился и поцеловал меня так страстно и напористо, что у меня закружилась голова.

Хельги взял мои руки в свои. Его пальцы были холодными, но прикосновение — нежным, как всегда.

— Роза, я всегда искал силу там, где её не было: в книгах, в заклинаниях, в тёмных сделках. А нашёл здесь, в тебе. Клянусь, что буду беречь эту связь, как самое драгоценное сокровище. Я буду учить наших детей мудрости, но главную мудрость они узнают от тебя — что любовь сильнее страха.

Теперь пришла моя очередь. Чувствуя, как замирает от радости сердце, посмотрела на своих мужчин и сказала то, что чувствовала.

— Хеймдар, Хельги, — начала с волнением. — Я пришла в этот мир не по своей воле. Но вы дали мне дом и силу. Вы дали мне любовь, о которой не смела мечтать. Я буду хранить наш очаг, чтобы он никогда не гас. И где бы ни была, я всегда буду с вами. Потому что вы — моя судьба.

Метки на наших телах засияли так ярко, что люди зажмурились. Костёр взметнулся вверх на высоту дома, и в его пламени я снова увидела Праматерь — она улыбалась. Из-под снега, который ещё не везде сошёл, прорвались сотни, тысячи цветов, которые распустились прямо на глазах, заполнив площадь ароматом. Даже самые старые деревья, стоящие на краю города, покрылись листвой, будто посреди лета.

И начался великий пир. Столы ломились от яств — мясо дичи, запечённое на вертелах, свежая рыба из горных рек, овощи из наших теплиц, хлеб, который пекли по моему рецепту, и, конечно, ягоды — свежие, несмотря на весну, щедро рассыпанные по столам. Травяные настои, мёд, брага — всё это лилось рекой.

Люди танцевали, пели, рассказывали истории. Волки бегали между столами, ловя брошенные им куски. Медведи, устав от шума, устроились у костра и дремали, довольно жмурясь. Дети бегали с волчатами, и их смех разносился далеко вокруг.

— Счастлива? — тихо спросил Хеймдар, наклоняясь ко мне.

— Счастливее, чем когда-либо, — ответила я, целуя его в щёку.

— Это только начало, — сказал Хельги, и в его голосе слышалась та же уверенность, что и у брата. — Впереди у нас целая жизнь.

Когда луна поднялась высоко, а звёзды зажглись во всей своей красе, мы покинули праздник. Нас провожали криками, свистом, пожеланиями. Волки выли нам вслед, и этот вой был самым прекрасным напутствием.

В нашем доме горел свет — Ильва зажгла все свечи и светящиеся кристаллы. На постели были разбросаны лепестки цветов, и вся спальня пахла весной.

— Наконец-то мы одни, — прошептал Хеймдар, закрывая дверь.

— Наконец-то, — согласился Хельги, снимая с меня плащ.

Мы стояли втроём посреди комнаты, и я смотрела на своих мужей. Никогда не думала, что найду своё счастье с двумя мужчинами, но вышло именно так.

— Я люблю вас, — сказала я, и в этом словах было всё.

Эпилог

Пять лет спустя.

Солнце поднималось над городом, окрашивая крыши домов в розовый и золотой. Улицы уже ожили: торговцы раскладывали товар, дети бежали в школу, волки неторопливо патрулировали границы, медведи выбирались из своих пещер погреться в первых лучах.

Я стояла на холме, у самого большого дома, и смотрела на этот мир, который мы создали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь