
Онлайн книга «Вынужденная помолвка»
Люсьен вскинул брови. — Может, ты позволишь мне ответить на первый вопрос, перед тем как задавать второй? Грейс презрительно фыркнула: — Тогда отвечай! Люсьен медленно вдохнул. — Нет абсолютно никаких доказательств того, что на Френсиса напали… — Полагаю, огромная шишка на его голове не в счет? Он пожал плечами. — Это доказывает, что его чем-то ударили… будем считать, что это сук, — уступил он, когда увидел вспышки протеста в глазах Грейс. — А налетел он на этот сук или его кто-то ударил, уже совсем другое дело. — Потом ты мне скажешь, что Френсис сам ударил себя по голове! Люсьен поджал губы. — Нет, Грейс, я такого не скажу. — Разумеется. — Подол обрисовывал ее стройные ноги, когда она беспокойно ходила по комнате, — Люсьен, я знаю, что вы с Дариусом дружите уже много лет… — ее тон смягчился, — но ты же должен понимать, что версия случившегося, в которую он пытается заставить нас поверить, далека от истины? Люсьен отпил бренди, перед тем как ответить ей. — Не помню, чтобы я говорил, будто Дариус именно так объяснил травму Френсиса… Грейс с раздражением покачала головой: — Тогда какое же объяснение он дал? Она думала, что может положиться хотя бы на Люсьена, чтобы выяснить, существует ли возможность того, что Дариус Уинтер мог — просто мог— стоять за нападением на Френсиса. В конце концов, как только Дариус вынудил герцогиню переехать в Дауэр-Хаус, следующим его шагом было бы избавиться от Френсиса. Разумеется, не в буквальном смысле. Но такого случая, как этим утром, было достаточно, чтобы заставить Френсиса покинуть Уинтон-Холл. Это было единственное объяснение, имевшее смысл для Грейс. Френсис был слишком откровенным в своих замечаниях по поводу Дариуса. Братья снова поссорились вчера после ужина. А сегодня утром на Френсиса напали. Неужели Люсьен не видит связи между этими двумя событиями? Люсьен успокаивающе посмотрел на нее. — Нельзя требовать объяснений от герцога, Грейс. — Может, тебе и нельзя, — раздраженно признала Грейс. — Но я так и сделаю… — Нет, Грейс, ты этого не сделаешь. Не сделаешь, — твердо повторил Люсьен, когда ее глаза расширились от негодования. — Дариусу сейчас принадлежит древний и благородный титул. — Но может быть, он повел себя неблагородно. Люсьен встал. — Такое предположение — для сплетников и скандалистов, Грейс. Кем ты, я искренне надеюсь, не являешься. Ее щеки вспыхнули от этого замечания. — Я говорю с тобой об этом по секрету, Люсьен! — Советую тебе позаботиться о том, чтобы все так и осталось, — надменно склонил голову он. — Как ты можешь позволять такой несправедливости продолжаться? Я думала, ты человек убеждения. Человек действия! — разочарованно покачала головой Грейс. Люсьен иронично скривился. — Но дело вот в чем, Грейс. Меня совершенно не убедили твои обвинения, которые ты выдвигаешь против Дариуса. К тому же я не собираюсь оставаться здесь и, как ты говоришь, «просто стоять», — мягко добавил он. Грейс прекратила ходить по комнате и пристально посмотрела на него: — Не понимаю… — Я получил днем письмо от Хока о том, что мой племянник, новый маркиз Малбери, родился вчера вечером. — Но это же замечательная новость! — Щеки Грейс покрылись румянцем, глаза загорелись от удовольствия. — Должно быть, твой брат так рад. Надеюсь, герцогиня и маркиз в порядке? Интересно, поймет ли Люсьен когда-нибудь женщин. В частности, эту женщину; Секунду назад Грейс ругала его за то, что он не предпринимает никаких действий по отношению к Дариусу, теперь все ее внимание было направлено на рождение его племянника. — Да, — сухо ответил он. — При таких обстоятельствах я собираюсь поехать в Малбери-Холл в Глостершир завтра, чтобы лично поздравить Хока и Джейн. — Как замечательно! — засветилась от удовольствия Грейс. — Разумеется, ты должен ехать. — Мы должны поехать вдвоем, Грейс, — мягко уточнил он. Она выглядела озадаченной. — Вдвоем? Он кивнул: — Дариус разрешил тебе и твоей служанке сопровождать меня. — Дариус? — С лица Грейс исчезло удовольствие, на нем появилось подозрение. — Но я не могу уехать сейчас! — Почему? — Потому что… Нужно позаботиться о моей тете. Я не могу оставить ее одну. — Думаю, мы помогли сделать Дауэр-Хаус подходящим для жизни, и твоя тетя собирается переехать туда как раз завтра. — Существует несколько причин, почему я не могу уехать сейчас. — Ты поедешь завтра со мной в Малбери-Холл, Грейс, — тоном, не терпящим возражений, произнес Люсьен. На это Грейс предпочла не обращать внимания. — Я этого не сделаю. Я рада за твоего брата и герцогиню, и, разумеется, тебе следует навестить их, но я должна остаться здесь. С моей тетей. — Герцогиня Карлайн уже дала свое разрешение сопровождать меня завтра. Грейс пристально посмотрела на Люсьена. — Я не оставлю ее здесь одну, — упрямо повторила она. Люсьен улыбнулся: — Что, по-твоему, может произойди в твое отсутствие? Думаешь, Дариус воспользуется возможностью навсегда избавиться от герцогини и Френсиса? Такое объяснение звучало нелепо, с раздражением согласилась Грейс. Она высоко подняла подбородок. — Не думаю, что эта тема для насмешки, Люсьен. Он фыркнул: — А я не думаю, что мне следует всерьез воспринимать эту тему. Грейс покачала головой: — Это потому, что ты не видишь правды из-за долгих лет дружбы с Дариусом. — Единственное, что меня ослепляет в данный момент, Грейс, — это мысль провести с тобой наедине несколько часов в карете! — Моя служанка будет с нами, — напомнила ему она. Он кивнул: — И я уверен, ей понравится ехать вместе с кучером. Грейс сглотнула от мысли о тех часах, что она может провести с ним в карете. Целуя его. Прикасаясь к нему. Чувствуя в ответ его поцелуи и прикосновения. Воплощая в реальность то, что он сказал этим утром. Идея была заманчивой… Она знала что на этот раз покачивание ее головы неубедительно. — Я нужна моей тете… — А мне ты нужна больше, Грейс. |