
Онлайн книга «Лазоревый грех»
— Что ты думаешь, Анита? — спросил он. Я посмотрела на снимок. Черно-белый, на самом деле вполне хорошего качества. Две смеющиеся женщины и между ними высокий мужчина. Брюнетка, что шла слева, походила на фотографии на первом этаже дома. Я не спрашивала имени женщины, чей дом это был. Не хотела знать. Не зная, проще было войти в ту ванную и рыться в останках. Вторая женщина была мне смутно знакома. — Ее нет на групповой фотографии на первом этаже? Похоже, снимали на какой-то вечеринке. — Проверим, — сказал Зебровски. — А о мужчине что можете сказать? — спросил Брэдли. Я вгляделась в мужчину на фотографии. Может быть, это наш убийца, а может быть, он лежит в куче костей в ванне. На фотографии он был высоким, широкоплечим. Прямые каштановые волосы убраны в длинный хвост на затылке, и сейчас одна из женщин за него дергала, играла с ним. Лицо с широкими скулами, красивый. Не так, как Ричард, но чем-то они были странно друг на друга похожи — оба высокие, оба широкоплечие, оба классически красивые. Но что-то было в лице на фотографии, что заставило меня поежиться. Наверное, потому что я знала: через несколько часов эти женщины будут зверски убиты. Может, это было мое воображение, но мне не понравилось лицо этого человека, когда он поднял глаза и заметил камеру. Вот почему у него такой странный взгляд, такое выражение лица. — Он заметил камеру, — сказала я. — То есть? — не понял Зебровски. — Посмотри на его лицо. Ему не нравится, что его снимают. — Наверное, знал, что собирается с ними делать, — предположил Мерлиони. — И не хотел, чтобы его видели с жертвами перед убийством. — Может быть. — Я все глядела на его лицо, и, кажется, оно мне было знакомо. — Узнаете его? — спросил Брэдли. Я подняла на него глаза. Лицо у него было безразличное, безэмоциональное, но я в его невинный вид не поверила. — Откуда бы? — Ну, он оборотень. И если это тот, кого мы ищем, я думаю, вы могли его где-нибудь видеть. Врал Брэдли, я это чуяла. Даже у меня не хватило бы бестактности в лицо обвинить его во лжи, но от необходимости что-нибудь сказать избавил меня звонок моего сотового. Сегодня я его носила с собой, закрепив на поясе, — на тот случай, если вдруг Мюзетт и компания не захотят уезжать из города без шума. Считайте меня глупой, но я им не верила. — Алло? — Это Анита Блейк? — спросил женский голос, которого я не узнала. — Да. — Говорит детектив О'Брайен. Как ни странно, за всей этой вампирской политикой и новым убийством я не успела подумать о разыскиваемом международном террористе Леопольде Хайнрике. — Рада вас слышать, детектив О'Брайен. Что случилось? — Мы идентифицировали две фотографии, которые вы отобрали. — Я приятно удивлена. Качество было просто ужасное. 472 — Лейтенант Николс — вы его видели один раз — их выбрал. Мне понадобилась секунда, чтобы вспомнить это имя. — Тот лейтенант, который был на кладбище Линдел. — Ага, он. Он выбрал те же два фото, и так как вы встречались только один раз... Я не дала ей договорить: — Телохранители, мать их так! Те самые телохранители. Кандуччи и... — Бальфур. — Да, так. Не могу поверить, что их не запомнила. — Вы их видели только раз, ночью, Блейк. И Николс мне сказал, что все внимание было не на них. — Да, но все равно. Вы их взяли для допроса? — Никто не знает, где они. На следующий день после вашей встречи они уволились из своего охранного агентства. А работали там всего две недели. Все рекомендации, которые они представили, ведут в пустоту. — Блин, — сказала я. Поглядев еще раз на фотографию, которую Брэдли держал передо мной, я поняла, где могла видеть этого человека. Это был другой из установленных контактов Хайнрика. Или очень на него похожий человек. Я только не верила, что совпадение может быть настолько сильным. Я посмотрела на Брэдли. Он все еще держал картинку так, чтобы я ее видела, ниже, чем нужно было для двух остальных мужчин. Может быть, это была вежливость, может быть, и нет. Встретив мой взгляд, он сделал непроницаемое лицо. Коповскую морду. — Если бы я вам сказала, что сейчас смотрю на снимок, где изображен один из известных контактов Хайнрика, и он тоже в городе? Брэдли не изменился в лице, а Зебровски и Мерлиони изменились. Они были удивлены, а Брэдли — нет. — Откуда у вас фотография? — спросила О'Брайен. — Долго рассказывать, но его ищут в связи с некоторыми убийствами здесь, в городе. — Которого из них? — Я думаю, что он только один с длинными волосами. Вряд ли они теперь увязаны в хвост, как здесь, но уж точно до плеч. Я услышала шелест бумаг: — Вот, нашла. — Еще шелест, потом она присвистнула. — Рой Ван Андерс. Блейк, это очень нехороший человек. — Насколько нехороший? — Самое смешное, что мы только сегодня получили досье на мистера Ван Андерса. Фотографии с мест преступлений, от которых вас вывернет. — Море крови и от тел мало что осталось? Я почувствовала, как рядом напрягся Зебровски. — Ага. Откуда вы знаете? — Кажется, я сейчас на месте преступления, где поработал Ван Андерс. — Вы на месте, где убивал ликантроп? — Да. — В его деле ничего нет, что говорило бы, будто он не человек. Отвратительный маньяк, который любит насиловать и убивать женщин. — А кто-нибудь задавался вопросом, как он расчленяет тела или куда деваются пропавшие части? — Я еще не все прочла, но нет. Почти все преступления совершены в странах, где фотографии — уже чудо. Очень низкая технология и очень мало денег для такой тонкой криминалистики. — Насколько нужна тонкая криминалистика, чтобы отличить зубы от стали? — Многие серийные убийцы пускают в ход зубы, Блейк. Ей будто хотелось защитить честь полиции каких-то далеких стран. — Уж кто-кто, а я это знаю, О'Брайен, да ладно, не важно. Важно то, что он сейчас в нашем городе, прямо сейчас, и мы не отсталая страна, и деньги у нас есть, чтобы выслеживать бандитов. — Вы правы, Блейк. Будем заниматься тем, что здесь и сейчас. |