Онлайн книга «Человек на дороге»
|
— То есть, ты можешь сказать мне, кто напал на лагерь? — насторожился Отрео. — Пока нет. Но скажу, как только увижу их. Он не собирался спорить с ними. Во-первых, у него не было на это времени, если сохранялся хоть призрачный шанс спасти кого-то, ему нужно было торопиться. Во-вторых, сила чудовищ и правда могла ему пригодиться, ведь с этим врагом ему предстояло бороться вслепую. Ну а в-третьих, и это было главным, Отрео подозревал, что даже если он прикажет им остаться, они все равно поедут с ним, и ему не хотелось наблюдать такое явное пренебрежение его властью. Лагерь переселенцев располагался в паре часов быстрой езды от Каприны. Это напрягало: Отрео не хотелось и представлять, что будет, если чудовища доберутся до столицы провинции. Ему удалось вернуть порядок в Тол только собственной борьбой и немалыми усилиями. Он понимал, что второй раз не победит хаос. Они прибыли к лагерю с небольшим отрядом, с людьми, которым Отрео доверял больше всего. Огненное кольцо можно было разглядеть издалека, а черный дым и вовсе расползался по всей округе. Отряд, охранявший огненную границу, не пострадал, однако Отрео видел, что люди напуганы. А его солдаты просто так страху не поддаются! — Что случилось? — спросил он у капитана. — Вы разглядели их? — Нападавших? — растерянно отозвался воин, не спуская глаз с огня. — Нет… простите, лорд Отрео, но я не могу сказать вам, что там творится. Но… Я видел людей, которые добровольно кидались в огонь. Никогда прежде такого не было! Они знали, что умрут, и все равно сжигали себя. То, что они там увидели, было страшнее смерти. Капитан указал на обугленные кости, все еще остававшиеся в огне. Отрео знал, что не виноват в смерти этих людей, а вину все равно чувствовал. Разве не он обещал им безопасность? А к чему это все привело… Краем глаза он наблюдал, как Исса глубоко вдохнула пропитанный дымом воздух, закрыла глаза. Кирин все это время оставался возле нее. Когда Отрео подошел к ним, ее глаза вновь были открыты. — Ты ведь знаешь, что там скрывается, не так ли? — поинтересовался правитель. — Ага. Этого в вашей империи точно не было раньше. Как я и предполагала, Танис вооружается. — Но зачем ему натравливать этих уродцев на лагерь переселенцев? — возмутился Отрео. — Дело не в лагере, дело в любом крупном скоплении людей. Думаю, скоро начнутся нападения на деревни. — И опять же: зачем? Эти люди — не враги императору и не угроза! — Зато ты угроза, — пояснила девушка. — С их помощью он покажет тебе, что может сделать, посадит тебя на короткий поводок. Он видит, что подданные для тебя важнее всего, и их жизнями получит твою преданность. А возможно, его план даже проще: он хочет убить тебя прямо сейчас. — При чем тут я? Это даже не мой город! — А ты думаешь, твоя героическая привычка лично спасать народ, — это такая уж тайна? Да все уже знают! У Таниса были основания полагать, что ты и на этот раз кинешься в бой. И, конечно же, погибнешь. — С чего мне погибать? — скрестил руки на груди Отрео. — Я привел с собой сильный отряд! Мы не раз сражались вместе и побеждали. Исса осталась невозмутима: — А по ту сторону огня — стая эфореби. — Что это? — Видишь, ты даже не знаешь, с кем будешь сражаться. — Не первый раз уже, — пожал плечами правитель. — Когда мы начинали сражаться с драконами, или, как ты их зовешь, скалистыми ящерами, мы тоже не знали, чего ожидать. Но мы справились! |