Онлайн книга «Книжный клуб на острове смерти»
|
Когда все наконец взяли себе по кружке воды, пришло время осмотреться внимательнее. — Кто-то оставил немного чая и кофе, но больше ничего, – сообщил Спир. Мама одарила его пристальным взглядом. — Что это за место, черт возьми? – бросила она раздраженно, как и всегда в моменты испуга. – А там что такое? Маленькая кукла вуду? – Мама указала на стену слева, напротив лестницы. — Это не вуду. – Спир рассеянно огляделся, как будто его что-то беспокоило. На гвозде у двери в самом деле висела небольшая потрепанная кукла в порванном клетчатом платьице, с неровно заплетенными косичками, которая наблюдала за нами единственным глазом. — Похожа на одну из твоих, – ухмыльнулась мне Мирабель. — А-а, ты про ту, в которую я втыкаю булавки, когда думаю о тебе, крестная? – Мы уставились друг на друга. Спир покачал головой. — Неужели нельзя хоть ненадолго перестать друг друга подкалывать? – Он вышел в коридор, оглядываясь по сторонам, словно изучал вражескую территорию. Его что-то явно взволновало, и это само по себе внушало беспокойство, да еще эта кукла над нами… — Ладно, Спир, извини нас, – проговорила я, и он повернулся ко мне. – Просто… над входной дверью висят человеческие волосы, а здесь безжизненная кукла. Мы испугались, вот и все. У нас привычка шутить, когда боимся. Спир разглядывал меня пару мгновений с таким видом, словно пытался понять, расстроена я или попросту спятила. Мне отлично знакомы подобные взгляды. — Что за люди здесь жили? – решила разрядить обстановку мама. Спир посмотрел на темную лестницу, ведущую наверх. — Одинокие… как по мне. — Вероятнее всего, но… — С тех пор прошло много лет. Не стоит так сильно дергаться. Здесь нечего бояться. – Он взглянул на меня. – Ясно? В доме проживали две престарелые сестры, которые редко выходили на улицу. Одна из них была слегка… инфантильной для своего возраста. Мама и тетя Шарлотта переглянулись с таким видом, как будто точно поняли, о чем он говорит. — А вы, похоже, отлично осведомлены. – Мирабель уперла руки в боки. — Не так уж и отлично. Бутылконос сказал, что это Орлон. Сам я не бывал здесь прежде, но слышал кое-что от местных жителей. Продумывая маршруты поездок, мы собираем сведения о разных островах, и этот всегда казался не особо привлекательным. Я не любитель старых народных легенд… – Он осторожно надавил рукой на перила. – Спросите у Бутылконоса, когда появится. Он-то местный, а я нет, и не верю в этот вздор. Спир начал подниматься по деревянным ступенькам, которые слабо стонали при каждом его шаге. — А почему вы не упомянули об этом доме? – Мама бросила на него любопытный взгляд. – Мы ведь всю ночь мерзли… Послышался тихий стук. Спир застыл с занесенной над ступенькой ногой. Стук повторился, причем шел откуда-то сверху. — Ничего страшного. Дом-то старый, – неубедительно проговорил Спир. – Здесь много разбитых окон. Наверняка ветер шалит. Он продолжил путь и осторожно поднялся на верхнюю площадку лестницы. — Может, не стоит? Он обернулся и посмотрел на меня. — Все нормально. Нет никаких оснований для тревоги! — Постойте! – окликнула тетя Шарлотта. – Там наверху что-то есть. — Не пори чушь! — Почему ты всегда такая грубая? – Тетя Шарлотта повернулась к маме. – И вечно только критикуешь. Я лишь… Мысленно отгородившись от спорящих родственниц, я наблюдала, как Спир скрылся за дверью слева от лестницы. |