Книга Книжный клуб на острове смерти, страница 70 – Виктория Дауд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Книжный клуб на острове смерти»

📃 Cтраница 70

— Слушайте, – начала я, – мы уже испытали на себе все ужасы Саунд-оф-Харрис…

— Опять эти музыканты, – покачала головой тетя Шарлотта.

— Потерпели кораблекрушение и попали на необитаемый остров, где нет ничего, кроме проливного дождя и ледяного воздуха. – Я придвинулась так близко к Ангелу, что ощутила остаточный аромат парфюма от Пако Рабанна, смешанный с кислым запахом пота. – Потерь не избежать, – сообщила я, понизив голос почти до шепота, похлопала его по руке и повернулась к закрытой двери. – Нужно сохранять спокойствие, вести себя разумно и здраво мыслить. А теперь я на минутку зайду в ту комнату, проверю, не водятся ли там привидения.

Пока я шла к закрытой двери, никто не проронил ни слова, хотя мне показалось, что Ангел вновь пробормотал себе под нос: «Безумна, как шляпник». Но я могла и ошибиться.

На этой двери краска тоже вздулась и облупилась, как будто кто-то пытался прожечь себе путь из комнаты наружу. Я повернула ручку и толкнула створку внутрь. Она заскрипела по деревянным половицам, словно не привыкла к подобному обращению.

И я заглянула в комнату, в которой никто из нас еще не был.

Глава 17. Грязные дела

Внутри царила смерть. Весь дом умирал, но источник разложения находился именно в этой комнате. Я почти чувствовала пропитавший все здесь мерзкий запах разрушения, гнилые щупальца которого проникали в каждую трубу и щель. Дом же время от времени лишь обреченно стонал, отмечая таким образом отмирание очередной своей части. У дальней стены безмолвно приткнулась старая прялка, словно вышедшая из какой-нибудь мрачной сказки и изгнанная в эту испорченную комнату в ожидании момента, пока некий глупый путешественник не собьется с пути и не откроет сюда дверь.

Над холодным камином нависала почерневшая полка. Погнутая железная решетка выпирала наружу, как будто что-то с силой врезалось в нее изнутри камина. В очаге небольшими кучками лежали крошечные фарфорово-белые косточки, от времени утратившие какой бы то ни было цвет и по краям уже рассыпавшиеся в прах. Сухой, крошащийся помет и обрывки перьев сообщали о том, что в этой комнате когда-то тоже были птицы, потерявшиеся и исчерпавшие силы в попытках выбраться из клетки. В конце концов они стали жертвами этого странного нового мира. И больше тут ничего не жило.

Я обернулась на лестничную площадку, где смолкли все голоса. Спир молча наблюдал за мной от двери.

Здесь царили печаль и смятение, словно ни эта комната, ни весь дом не могли взять в толк, почему их бросили. Что произошло? Некогда эти стены полнились жизнью: в теплых кроватях спали люди, а горящие камины излучали свет, прогоняя тьму и стужу. Но в какой-то миг пламя замерцало и ослабло, постепенно затухая. И люди исчезли. Внезапно, без всяких объяснений. Что-то заставило уйти отсюда последних двух сестер. Может, смерть или желание жить в другом месте. Спир явно знал какие-то подробности, однако скажет ли он правду? Как бы то ни было, этому дому никогда не суждено узнать, что произошло и почему теперь в нем звучит эхо безотрадной пустоты.

Дождь беспрестанно барабанил в окно, оставленное полуоткрытым, как будто пожилые женщины только что ушли из дома в сторону холмов, не позаботившись защитить помещение от непогоды. По комнате гулял безжалостный сквозняк, отчего она производила еще более мрачное впечатление.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь