Онлайн книга «Закон чебурека»
|
— А ты что, уже рассталась со своим майором? Он же невыездной. — Проболтаетесь — точно уволюсь, — пригрозила я и вздохнула, сдаваясь: — Что за работа? Если срочная, то это не ко мне. И не к Трошкиной. — То есть Аллочка тоже там с тобой, — совершенно правильно понял умный шеф. — Проболтаетесь — мы обе уволимся. — Я буду нем как рыбка в море, которое, слышу, плещется у твоих ног. — Бронич проказливо захихикал, понимая, что победил. — Это бассейн, — огрызнулась я. — Короче, что нужно сделать? — Всего лишь написать небольшую поэмочку. — По… что? — Я поперхнулась. — Такое стихотворное поздравленьице с юбилейчиком. Обилие уменьшительно-ласкательных суффиксов говорило о том, что шеф и сам понимает: он делает мне прямо-таки непристойное предложение. Это типичная манера Бронича — преподносить гадости в стиле «лягушка в сахаре». Чем ласковее его речь, тем гнуснее ее суть. — С каких это пор мы, лучшее рекламное агентство юга России, отмеченное многочисленными профессиональными наградами, берем такие заказы, как пошлые рифмованные поздравлялки? — возмутилась я. — С тех пор как такая услуга потребовалась Молоткову. — Владельцу контрольного пакета «Севергаза» — самого крупного нашего клиента? — Умничка, все понимаешь. Молоткову я отказать не могу. — И кого же нам нужно поздравить хореем? — Хре… чем? — теперь поперхнулся Бронич. — Вот этого, пожалуйста, не надо, прошу использовать только приличные слова. Поэмочка нужна для молотковской мамы, дамы позднего бальзаковского возраста. У нее назревает юбилей, прибудут все трое сыновей, и наш Молотков хочет быть вне конкуренции. — Так пусть подарит ей… не знаю, луну с неба! — Дорогими подарками там никого не удивишь, все сыновья бизнесмены-толстосумы. Хотя наш Молотков, конечно, не поскупился и собирается преподнести мамуле нечто необыкновенное — золотые сапожки! — Прям из золота? — Я сначала не поверила, потом не одобрила: — Это ж как неудобно — металлическая обувь! Кровавые мозоли гарантированы. — Может, и неудобно, зато эффектно, — рассудил шеф. — И все же наш Молотков сомневается, стремится усилить свои позиции наищедрейшего дарителя, поэтому хочет в придачу к сапожкам поэму. — А то вдруг другие Молотковы подарят мамуле платиновый тулуп и бриллиантовый чепчик, — покивала я, — и будет у них боевая буржуйская ничья… Хорошо, уговорили. Пятьсот долларов — и я напишу небольшую поэму для гран-маман Молотковой, но деньги вперед, это во-первых, и мне нужно побольше информации о юбилярше, это во-вторых. — Скину тебе ссылки на ее аккаунты в соцсетях, — пообещал шеф. — И доллары! — Куда я скину доллары, у тебя разве есть валютный счет? Рубли могу перевести, а дальше конвертируй их сама хоть в баксы, хоть в евро, хоть в эти ваши туркиш лиры. Стало понятно: Бронич догадался, где именно я нахожусь. Прав был брат мой Зяма, когда утверждал, что карта иностранного банка мне пригодится. Договорив с Броничем, я нырнула в бассейн, где все еще плескалась Трошкина, и сообщила ей: — Завтра же пойдем в местный банк и оформим себе турецкие карты. — Зачем это? — Алка поморщилась. — Затем, что Бронич подкинул мне шабашку, за которую готов заплатить валютой, не упускать же такой случай. — А что за шабашка? — заинтересовалась подруга. Я рассказала ей о заказе Молоткова и спросила: |