Онлайн книга «Душегуб из Нью-Йорка»
|
Лейтенант присвистнул и спросил: — Так, значит, ещё одного американца прихлопнули в Европе? — Не в Европе, а на борту парохода «Роттердам». Труп сегодня доставили в Нью-Йорк, – пояснил Баркли. — Час от часу не легче, – вздохнул Нельсон. – Чувствую, нам подсунут и это душегубство. — Факт! – согласился Джеймс Райт. — А немец тоже прибыл с вами в Европу? — Нет. — Слава Всевышнему, – съязвил лейтенант. — Кстати, а о каком золоте речь? – осведомился детектив. — О моём! – грустно выговорил Баркли. – Я его честно заработал. Оно находится в порту, на складе, и я не могу его забрать, так как документы на него похищены. И мы вынуждены ждать получения нотариально заверенных копий. — Джентльмены, я предлагаю следующее, – произнёс Ардашев, не обращая внимания на реплики банкира, – завтра утром мы вручим вам заявление о преступлении, совершённом в отношении мистера Баркли на борту парохода «Роттердам». И, как частный детектив, ведущий расследование, я готов дать вам подробные устные пояснения по всем пунктам. После чего вы сможете спокойно допросить мистера Баркли и мисс Флетчер. Вам всё станет ясно и понятно, как в Рождество. Отпадёт даже необходимость устраивать слежку, – по-американски холодно улыбнулся частный сыщик. — О чём вы? – недовольно дёрнул бровью лейтенант. – Никто за вами ещё не следил. Много чести. — Вы хотите сказать, что чёрный «Кадиллак» с номером 3С9174 не имеет к вам никакого отношения? — Абсолютно! В нашем распоряжении старенький «Форд-Т», – проговорил страж порядка и тут же записал в блокнот услышанный номер машины. Ардашев понял, что собеседник сказал правду, потому что в следующем за ними автомобиле пассажир и водитель были в шляпах, а на столе перед Нельсоном лежала кепка. — Фрэнки, мне кажется, предложение частного детектива из Праги не лишено смысла. Пусть явится к нам завтра в десять. Почитаем, а потом уже решим, кого и когда допрашивать. Тем более что тут, кроме нескольких убийств, высветилась ещё и кража документов с целью присвоения груза. — Пусть так, но мисс Флетчер поедет с нами. Мы допросим её, а там посмотрим. — А чемодан? Я могу его оставить здесь? – робко осведомилась Лилли. — Не волнуйтесь. Я помогу вам донести его до нашей машины, – сказал полицейский. — Но зачем вам нужен мой багаж? – не сдавалась мисс Флетчер. — Давайте без вопросов, – буркнул лейтенант. — Послушайте! – вздрогнув от негодования, воскликнул банкир. – У неё срочное дело. Она должна составлять телеграммы. — Да мало ли кто что должен! – смерив Баркли ледяным взглядом, выговорил Нельсон. – Мне безразличны ваши проблемы. Её допрос вызван интересом расследования целого ряда убийств. А телеграммы пусть отписывает кто-нибудь другой. — Ладно, – махнул рукой Баркли и повернулся к переводчице. – Лилли, дайте мистеру Ардашеву координаты берлинского брокера, а также местонахождение шведского отделения английской фирмы «Акрос», возглавляемого Крафтом, и его домашний адрес. Так будет надёжнее. Банкир взглянул на Клима Пантелеевича и осведомился: — Я могу попросить вас об этой услуге? — Безусловно. Лилли вырвала из блокнота лист и протянула частному детективу. — Вот, возьмите. Вверху – два стокгольмских адреса Альберта Крафта, а ниже – данные брокера, оформлявшего сделку. |