Онлайн книга «Душегуб из Нью-Йорка»
|
— Пожалуй, лучше бы мы заказали лимонад или апельсиновый сок. Я решительно отказываюсь от этого слабоалкогольного пойла, именуемого пивом. Будь проклят сухой закон. — Да, шеф, отвратное время. — Думаю, ничего страшного. Кроме алкоголя, есть масса других, более приятных вещей. Ими просто нужно уметь наслаждаться. — Например? — Путешествия, литература, живопись, шахматы, бильярд… созерцание природы, наконец. Да много чего! К тому же здешний салат кобб очень неплох. Если я хоть немного смыслю в кулинарии, то в нём есть жареный бекон, варёные яйца, копчёная курица, томаты, разнообразная зелень, авокадо и сыр. Советую попробовать. — Уговорили, – вымолвил Вацлав и придвинул к себе салатницу. — Но давайте вернёмся к нашему обсуждению. Нельзя сбрасывать со счёта тот вариант, что преступник пытается пустить нас по ложному следу и убедить, что именно Морган Локхид и есть Морлок. — А разве нет? Разделавшись с куском жареной свинины, Ардашев промокнул губы белоснежной салфеткой и спросил: — Помните квитанцию об оплате еды, заказанной из ресторана неизвестным постояльцем из США в номер Central-Hotél в Берлине, которую мне показал комиссар полиции Шульц? — Да-да, конечно. — Так вот там было написано: «М. Woo…» Вероятнее всего, отсутствовала последняя буква или несколько букв. А ведь тогда, по моим предположениям, в гостинице останавливался Морлок. Как видите, версия с Морганом Локхидом в данном случае не подходит. — Но где гарантия, что злодей и тут не выдумал первую букву имени и начало фамилии? — Да, – кивнул Клим Пантелеевич, – вполне возможно. Как видите, дорогой Вацлав, у нас нет какой-то одной определённой гипотезы, но, как бы там ни было, с каждым днём мы подбираемся к Морлоку всё ближе и ближе. Войта кивнул, сделал несколько глотков пива и, отодвинув бокал, заметил: — Клянусь, что больше никогда не прикоснусь к этой мерзкой жидкости. — Не зарекайтесь, Вацлав, – усмехнулся Клим Пантелеевич. – Окажись вы в Нубийской пустыне, вы бы сочли здешнее слабоалкогольное пиво божьим нектаром. — Возможно, шеф. Но пока я сижу в ресторане за белой скатертью, к этой дряни больше не прикоснусь. — Ваша правда. Его вкус наносит оскорбление всем чешским пивоварам. – Ардашев щёлкнул крышкой золотого Мозера и сказал: – Нам пора. Уже без двух минут четыре. Баркли наверняка прислал водителя. Но у входа в отель автомобиля не оказалось. Прождав четверть часа, Клим Пантелеевич взял на стойке администратора телефонный справочник «Жёлтые страницы» и, найдя нью-йоркский офис San Francisco JBanks, поднял трубку телефона и набрал 0. После того как там раздался щелчок, он проговорил телефонистке: — FGH 4872. Через несколько секунд соединение установилось, и Клим Пантелеевич произнёс по-английски: — Это частный детектив Ардашев. Мы всё ещё в отеле. За нами пришлют машину или нам добираться на такси? — Добрый день, сэр. Я секретарь мистера Баркли, – проговорил незнакомый голос. – К нам ввалились полицейские и устроили допрос. Даже не разрешили пригласить адвоката. Я растерялся и забыл послать за вами водителя. Прошу прощения. Если вам не трудно – закажите таксомотор. Мы оплатим все расходы. Так вы приедете быстрее. — Хорошо. Клим Пантелеевич положил трубку. — Что у них стряслось? – поинтересовался Войта. |