Онлайн книга «Душегуб из Нью-Йорка»
|
— Спасибо, шеф, успокоили, – выдохнул бывший пражский полицейский и вслед за Климом Пантелеевичем поспешил в здание. В лифт Вацлав шагнул точно на эшафот. Под правым глазом у него забилась жилка нервного тика. Подниматься пришлось в компании с ещё одним американцем, жевавшим жевательную резинку. Но первая остановка случилась на четвёртом этаже, когда к попутчикам присоединилась миловидная особа. Ардашев и Войта тут же сняли шляпы, выразив тем самым своё почтение, а ехавший с ними господин даже не шелохнулся. Симпатичная дама, слегка улыбнувшись, вышла на восьмом этаже. Когда кабина вновь поехала вверх, молчаливый господин заключил: — Вижу издалека приехали, джентльмены. — А что, заметно? – небрежным тоном бросил реплику Войта. — Ещё бы! – усмехнулся тот. – У нас не принято раскланиваться перед каждой кралей в лифте, где находятся деловые конторы. Этот старый обычай сохранился разве что в отелях да частных особняках. На десятом этаже незнакомец удалился. Только когда кабина с шумом и лязганьем шестерёнок закончила свой путь на двенадцатом этаже, Войта понял, что ничего страшного с ним не случилось. Уже в вестибюле, слегка повеселев, он сказал: — Вы не подумайте, шеф, что я боюсь лифтов. Это не так. Нам ведь не раз с вами приходилось ими пользоваться. И в Праге, и в Берлине. Но одно дело – лифт в пятиэтажном здании, а другое – в небоскрёбе. Не обращая внимания на оправдания помощника, Ардашев заметил: — А со шляпами мы попали впросак. Не знал я здешних обычаев. — Ничего страшного! – махнул рукой Войта. – Мы же не какие-нибудь там шпионы! — Ваша правда, – выговорил Ардашев, и лёгкая улыбка пробежала по его лицу. К бывшему пражскому полицейскому вернулось обычное расположение духа, и он уверенно зашагал первым. Увидев дверь под номером 562 и вывеску: «Сlipping agency»[60], Вацлав пропустил вперёд Ардашева. Попав в небольшой коридор, Клим Пантелеевич остановился в нерешительности. Перед ним было три двери с разными надписями: «Clipping service»[61], «Clipping morgue»[62] и «Clipping bureau»[63]. Частный детектив, ненадолго почувствовав себя богатырём на распутье из русских народных сказок и остановившись перед последней, с табличкой: «Mr. Sam Ashley», стукнул для приличия в дверь и вошёл. Вдоль стен небольшой комнаты тянулись каталожные шкафы, как в читальном зале библиотеки или полицейском управлении, с множеством выдвижных ящичков; на каждом из них были написаны какие-то буквы и цифры. А прямо перед детективами за американским кабинетным бюро сидел невзрачный человек неопределённого возраста с проплешиной и бритым лицом. Подняв левое плечо, он что-то вырезал из газеты. Служащий поднял голову и спросил: — Что вам угодно, джентльмены? — Я бы хотел заказать получение вырезок из газет, касающихся убийства лидера профсоюза докеров Бруклинского порта Мэтью Хилла, а также нам понадобится информация о любых событиях, произошедших на Сорок второй улице и Пятой авеню 5 октября этого года. И главное, я хочу знать, что пишут газеты о настоящих и номинальных хозяевах Бруклинского порта и непосредственно о семье дона Винченцо Томмазини. Да… и какая в тот день была погода, меня тоже интересует. — Это большая работа, и она будет стоить двадцать с лишним долларов, – сухо выговорил клерк и, протянув левой рукой бланк, добавил: – Заполните, пожалуйста, и отнесите в кассу. С вас возьмут по прейскуранту. Если вы хотите получить заказ по почте, то это будет дешевле, нарочным – дороже. Не забудьте указать адрес. В коридоре есть стол и чернильница с пером. Там вам будет удобно. Знаете, – он слегка поморщился, – вы ошиблись дверью. Я занимаюсь отбором и анализом информации. С клиентами общаются в отделе обслуживания. Но раз уж вы попали ко мне, то я решил вам помочь. |