Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
— То есть это розмарин Айрис? – немного недоумевающе улыбнулся Дэвид. Он на секунду отвлёкся от дороги и повернулся к маленькому растению в горшке: – Приятно познакомиться. Ещё до того, как они доехали до ворот Клэйхит-Корта, Дэвид сказал: — В Эбберли много ирисов, увидишь весной. Можно выбрать один и назвать «Розмари». — Нет, это слишком предсказуемо. – Айрис осторожно погладила веточки своего розмарина, а когда поднесла пальцы к лицу, почувствовала слабый лекарственный запах. — А должно быть непредсказуемо? — Да, для разнообразия. У меня и так очень скучная и предсказуемая жизнь. Дэвид пожал плечами: — У меня тоже. — Но ты же можешь в любой момент уехать, даже улететь. Италия, Америка, Япония… Ты можешь быть где угодно, заниматься чем хочешь. Ты не должен ходить каждый день на работу и зарабатывать себе на жизнь. — Должен. По другой причине, но должен. У меня есть обязательства. Я всю жизнь делала то, что мне говорили. То, что должна. То, что уместно и прилично. И посмотрите, где я оказалась. — Леди Изабель сказала, что если всю жизнь делать только то, что должен, то в итоге будет не о чем вспомнить. — И что бы ты сделала, если бы не надо было возвращаться в Эбберли? – спросил Дэвид. В окно машины вдруг резко брызнул дождь и мелко застучал по стёклам и крыше. — Не знаю. Обычно у меня куча идей. Есть много мест, которые я хотела бы увидеть, но не сегодня. Не после того, как… Наверное, – Айрис крепче стиснула ладони вокруг холодного цветочного горшка, – я бы хотела поехать туда, где никого нет и где никто нас не знает. — Хорошо. Айрис немного помолчала, ожидая объяснений, а когда не дождалась, спросила: — И куда мы едем? — Не знаю, просто будем ехать, пока не увидим подходящее место, чтобы остановиться. Они ехали, пока не захотелось есть. Каким-то непонятным образом, хотя они и планировали двигаться на юг или юго-восток, их занесло на границу с Уэльсом. Дэвида надпись на дорожном указателе ничуть не смутила. Почему бы не Уэльс? Эти места подходили ничуть не хуже других – тут их тоже никто не знал. В городке с длинным валлийским названием, которое Айрис даже не успела полностью прочитать, так быстро указатель выступил из густых, наполненных моросью и туманом сумерек и пропал, они заметили приятный на вид ресторан. Пёстрые занавеси на окнах были опущены не полностью, и можно было рассмотреть небольшой зал с круглыми столиками под винно-бордовыми скатертями и белоснежными конусами салфеток. Две трети столиков стояли свободными, так что можно было рассчитывать на то, что ужин принесут быстро. Немолодой степенный официант, приняв заказ, спросил, не желают ли они к рыбе вина, и Дэвид ответил, что только если дама, он за рулём; Айрис покачала головой, а потом секундного обмена взглядами хватило, чтобы Дэвид сказал: — Подождите секунду! Мы подумали, что бокал вина был бы кстати. Поблизости есть гостиница, которую вы могли бы рекомендовать? — Буквально через дорогу отель «Чёрный лев», лучший в городе. Если бы сейчас было светло, вы бы видели его в окне. — Надеюсь, там будут номера. — Не сомневаюсь, сэр. Сейчас не сезон. За ужином они разговаривали о том же, о чём и в машине: о леди Изабель, о том, может ли она теперь отказаться от сделанного признания, о вине сэра Фрэнсиса, о случайностях, о… |