Онлайн книга «Черный пес замка Кронк»
|
Девушка смутилась, подумав невзначай, что возможно, де Редверс все же испытывает к ней привязанность, которую тщательно скрывает. Не это ли заметил его брат? Не ее ли она увидела в глазах Уолтера, проснувшись в кресле? Волнение усилилось. Особенно оттого, что де Редверс стоял непривычно близко и не спешил отходить назад. Так и смотрел на Сильвию, почти не шевелясь. Ему уже давно следовало шагнуть назад, но мужчина, казалось, не помнил об этом. Он даже не моргал. И только смотрел, как зачарованный, с непонятным выражением на лице. Молоко… надо пить… Уолтер старался… Что-то в душе из последних сил противилось этой идее, но Сильвия поднесла чашку к губам. Почти через силу сделала глоток, другой, не чувствуя ни вкуса, ни запаха. — Спасибо! – поблагодарила она, боясь даже смотреть на де Редверса. Мужчина моргнул и внезапно отшатнулся, словно чего-то испугавшись. — Вам нужно идти спать! – сказал он глухо. – Уже поздно. — Да. Конечно. Спать пока не хотелось, но уйти, пожалуй, следовало. Уолтер вел себя странно. Благоразумие нашептывало, что это неспроста и сейчас не время узнавать тайну, которую он скрывает. И все же… все же что-то в самой глубине души рвалось на свободу. Легкое, словно птица, игривое, словно щенок, радостное, словно море в погожий летний день. И это что-то нашептывало странные мысли. Прикоснуться к щеке Уолтера. Подойти к нему поближе. Улыбнуться, глядя в глаза. Это ведь так легко и желанно. Но ночью, наедине с мужчиной вести себя так? Определенно, ничем хорошим это не закончится. Пожелав де Редверсу доброй ночи, мисс Мюррей поднялась в свою комнату, легла на кровать и быстро заснула. Глава 23 Решение сэра Артура В Ландерине Стрикленд был уже к вечеру. Как раз успел попасть в клуб на Кроуфорд-стрит, где любил проводить время сэр Артур Грей. Поскольку перед отъездом из Пилхолда сыщик отправил телеграмму в Ландерин, его ждал теплый прием и толстая папка со сведениями, собранными к этому времени агентством миссис Вульф. Энтони глубоко в сердце лелеял надежду, что увидит и саму Джейн, но, к его немалому разочарованию, она избежала встречи. Получив увесистую стопку бумаг, Стрикленд поинтересовался у сэра Артура, расслабленно восседающего в огромном кресле: — Ты читал эти материалы? — Да. Разумеется. — Хорошо. Дай мне немного времени, чтобы их просмотреть, и мы все обсудим. «Немного» продлилось около часа, после чего сыщик отложил бумаги в сторону и посмотрел на друга. — И что ты об этом думаешь? – спросил он. — Для начала скажи, ты уверен в гибели всех девушек? – спросил сэр Артур, раскуривая уже третью за этот вечер сигару. — Абсолютно. Накануне отъезда я нашел их тела в заброшенном колодце в нескольких милях от города. — Скверно. У меня была надежда, что они все-таки сбежали. — Увы. Конечно, в колодец я не спускался, но… — Может, тебе не следовало оставлять мисс Мюррей одну? — Она не одна. Я нашел тех, кто за ней присмотрит, – заверил друга Стрикленд. — Надежные люди? — Более чем. Сэр Артур кивнул, задумчиво разглядывая очередное дымное облачко, медленно плывущее к потолку. — Единственный человек, у которого, по моему мнению, может быть хоть какой-то мотив, – это Марк Фишер, – проговорил он. – Однако мотив выглядит очень слабым. То, что его отец женился на гувернантке, – не повод убивать одиноких девушек. Тем более что произошло это, когда Фишер был уже взрослым. В восемнадцать лет такие вещи не должны казаться концом света. – Он с наслаждением затянулся сигарой и выпустил дымное облачко. – Мать Фишера умерла, когда он появился на свет. Он ее не помнит. Значит, едва ли дело в ней. Еще у него есть две старшие сестры… Как раз их гувернантка и сумела понравиться отцу семейства настолько, что он на ней женился. В этом браке появились еще дочь и сын. Однако Марк Фишер, как старший, все равно получит большую часть отцовского состояния. У него нет особых мотивов сходить с ума. |