Онлайн книга «Очень уютное убийство»
|
— Удивительно. Как же можно так долго жить на одном месте? — Можно. Некоторые никогда не выбираются даже за пределы Восточного Ландерина. Мне повезло, мисс Стэнли, что я не оказался одним из них. С моим происхождением это было бы очень вероятным исходом. — Но, что же, вы и моря никогда не видели? Это ведь не так далеко от Ландерина. — Увы, мисс Стэнли. Впрочем, вряд ли море сильно отличается от Айзис, просто воды немного больше, — ответил Стрикленд. — Вы ошибаетесь. Море... — Джейн мечтательно посмотрела вдаль, на снежную дымку, скрывающую силуэты деревьев впереди. — Море — это свобода. Это покой и вечное движение. Это... — она замолчала, не в силах передать свои чувства. — Загадка, разгадать которую нельзя — только впустить в свое сердце, став часты этой тайны. Нет, мистер Стрикленд, море ни в коем случае нельзя сравнивать с Айзис. Айзис — это просто большая река. К тому же еще и грязная. Поэтому вам просто обязательно нужно попасть на берег моря! Уверена, вы без памяти влюбитесь в эту красоту! — Вы не замерзли еще? — вдруг спросил инспектор с каким-то странным выражением глядя на покрасневшие от холода щеки Джейн, и та сразу сообразила, что ее восторженность оказалась совершенно не к месту. — Нет. Тут не так холодно, — смутилась она и тут же перевела разговор на другую тему. — Мистер Грей рассказал вам, что мы нашли в комнате мистера Уилсона? — Да. Он все мне передал. Но разбираться с этим будем завтра. Вы большая умница, мисс Стэнли! Простите, что был с вами груб в библиотеке и потом, но... — Я все понимаю, мистер Стрикленд, вам нужно было создать нужное впечатление у мистера Уилсона. — Да… именно так, — инспектор потер рукой затылок, досадливо поморщился. — У вас болит голова? — догадалась Джейн. — Ерунда. — И вовсе не ерунда. Держите, — Джейн извлекла из кармана несколько конфет. — Похоже, на мисс Герасимофф цианида не пожалели, а он испаряется. Вызвать головную боль вполне мог. Зря вы терпели. Сказали бы сразу. Пойдемте домой, я сделаю вам массаж висков, это поможет. Меня брат научил. — Спасибо, мисс Стэнли, но не утруждайтесь так, — Стрикленд вновь закрылся как устрица, стоило лишь немного нарушить дистанцию. — Однако вы правы, нам нужно возвращаться. Время позднее или уже, пожалуй, раннее. — Знаете, мистер Стрикленд, — Джейн даже ногой топнула от злости. Капюшон соскользнул с ее головы, и ворох противно-холодных снежинок тут же насыпался ей за шиворот. — мне кажется, вы просто трус! — Это вы с чего вдруг сделали такие выводы? — удивился инспектор, не успев уследить за ее мыслями. — У меня ощущение, что вы меня боитесь. — Если бы я вас боялся, то не пригласил бы на прогулку, мисс Стэнли. — Тогда докажите свою смелость и позвольте вам помочь! Стрикленд взял одну из конфет и, сняв этикетку, съел. Потом взял еще одну. — Очень вкусно, мисс Стэнли. Спасибо! — нарочито грубо он накинул капюшон на голову девушке. Джейн замерла от этой странной, робкой и почти стыдливой, заботы. — Идемте домой! Ну же! Схватив инспектора за руку, девушка потянула его ко входу в замок. Потом, не дав даже отряхнуть обувь, потащила в кабинет кузена, где все еще было тепло, и горел огонь. — Садитесь! — велела она, снимая мокрую от тающего снега накидку и бросая ее на письменный стол. |