Онлайн книга «Замуж за негодяя»
|
На дорожке его встретила пожилая экономка. Артур никогда не видел ее. Он поклонился, и дама тоже поклонилась. — Кому принадлежит это имение? — спросил Артур, после приветствий и представления. Экономка заулыбалась. — Имение принадлежит миссис Вильсон, вдове промышленника. Мистер Вильсон, мир праху его, подарил это имение ей на свадьбу. И ведь такой добрый, хороший человек был. Как же Господь жесток, что забирает лучших... Значит Джулия продала имение. Артур поблагодарил старую экономку, и пошел прогуляться по саду. Тут ничего больше не напоминало о Джулии. Все преобразования сделала миссис Вильсон, наверняка толстая и страшная купчиха. А Джулия исчезла навсегда... И нечего ему гоняться за признаком. Артур сел на коня и отправился назад в Хендбриг Холл. Глава 2 — Маргарита, ну куда же ты! — Джулия бросилась за девочкой, которая войдя в кафе тут же прямой наводкой побежала на кухню, — вот неугомонная девчонка! — Но тут работает миссис Хамфри, которая вчера спасла мою собачку, мама! Маргарита протиснулась мимо тюков с мукой и остановилась, разглядывая повара — пожилую женщину в большом белом колпаке. — Маленькая мисс! — расплылась в улыбке женщина, — так приятно, что ты зашла! Я угощу тебя самыми лучшими пирожными! — Я пришла, чтобы еще раз сказать спасибо! — выпалила Маргарита, и на глазах ее сверкнули слезинки, — моя Буси могла погибнуть... Я так перепугалась! Я... — Как мы можем отблагодарить вас, миссис Хамфри? — Джулия вошла в кухню и тоже осмотрелась. Душное темное помещение было небольшим, но чистым. Миссис Хамфри держала лавку и кафе, где продавали пирожные, которые так любила ее дочь. Вчера, когда они с няней и братом пошли за очередной порцией бисквитов с малиной, Маргарита взяла с собой свою собачку Буси. Собачка выскочила из экипажа первой, Маргарита не удержала поводок, и Буси чуть было не попала под копыта коня. А потом на нее напал огромный пес, и только смелость миссис Хамфри, которая выбежала на крики и буквально выдернула Буси из пасти пса, спасла это белое пушистое чудо от смерти. Вчера эту историю пересказывали весь вечер на все лады, и все большое семейство Джулии по кругу утешало Маргариту и ласкало Буси, пока та не спряталась под кровать. Сегодня же девочка утащила Джулию на Пикадилли, чтобы поблагодарить еще раз расторопную повариху. — Ну какая может быть благодарность? — миссис Хамфри улыбаясь смотрела на Джулию и ее дочь, — я рада, что девочка ваша счастлива. У меня нет своих детей, и улыбка ребенка для меня лучшая благодарность. — А может быть, вы хотите служить у нас? У нас хороший повар, а вы могли бы печь сладости! — затараторила Маргарита, и обернулась к Джулии, — мама, мама! Пусть миссис Хамфри живет у нас! У нас много детей! — У нас и правда много детей, — рассмеялась Джулия, — мал мала меньше. Раз уж моя дочь этого желает, я присоединяюсь к ее предложению. Миссис Хамфри огляделась. — Спасибо, мэм. Ваше предложение так лестно. Но я много лет создавала эту пекарню. Лучше приходите ко мне сюда почаще. И приводите детей, пусть радуются и шумят как можно больше. Купив пирожных, Джулии наконец-то удалось увести Маргариту из пекарни. Полил дождь, и она поймала кэб, чтобы поскорее оказаться дома. У нее было много дел. Слишком много дел, чтобы весь день бродить по Пикадили. В конце концов, она успокоила Маргариту, которая так мечтала отблагодарить добрую повариху. Буси были куплены лучшие свиные ушки, а Маргарите — целая коробка пирожных. Джулия считала, что сегодня она была хорошей мамой. А теперь... А теперь ей пора и поработать. |