Книга Розы туманных холмов, страница 125 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 125

— Так зачем явились? – Старуха перевела взгляд с Санды на Рейнарда, потом обратно. – У каждого из вас свой вопрос.

— Я не с пустыми руками. – Барон вытащил из кармана легкого пальто бутылку виски и протянул Вильме.

— К Хендриксону хаживали? – догадалась ведьма. – Ему бы только отраву эту пить. Совсем спятил, старый идиот. А мне лучше б яиц, масла и молока принесли!.. Впрочем, давай, в хозяйстве сгодится. – Высохшая рука старухи цапнула бутылку и поставила на пол возле кресла.

— В другой раз непременно исправлюсь, – пообещал Рейнард с некоторой досадой.

— Другого раза не будет. Спрашивай сейчас. – Вильма решила начать с барона.

— Может, пусть говорит мисс Фокс? – предложил Рейнард.

— Я сказала – спрашивай ты. Хочешь поспорить? – Колдунья сурово посмотрела на него и принялась раскачиваться на своем скрипучем кресле, раскуривая трубку.

— Где мне найти Айлин и Бренду, моих пропавших кузин? – послушно спросил барон.

— Ты хочешь готовых ответов. Хитрец! – Старуха выпустила в воздух облако остро пахнущего дыма. Похоже, то был не чистый табак, а с примесью каких-то незнакомых трав. Не исключено, что дурманящих. – Мы, Стражи границ, готовых ответов никому не даем. Ни вам, ни им. – Ведьма махнула рукой куда-то в сторону. – Мы посередине. Но… Дай-ка мои руны. – Тонкий морщинистый палец указал на грязный холщовый мешочек.

Рейнард послушно выполнил приказ Вильмы, прекрасно понимая, что со старухой лучше не спорить.

Ведьма извлекла из мешочка четыре плоские деревяшки. Бросила на них взгляд, потом вернула обратно.

— Зачем искать то, что ты уже нашел? – заявила она сварливо. – Обе были у тебя перед носом, но ты их не увидел. В этом ты весь, барон Латимер, – любишь ходить кругами, не замечая настоящей цели. Но упорства тебе не занимать. А доброта ценится во всех мирах. Ты на верном пути, только нужно прозреть – разгадка в твоих руках, перед самым носом, а ты этого до сих пор не понял. Останешься слепым – так и будешь кружить, пока поздно не станет. Так что возвращайся к серым холмам да ищи получше! Теперь твой черед, – обратилась ведьма к мисс Фокс. – О чем ты хотела спросить?

— Больше двадцати лет назад моя мама приходила к вам за лекарством. Для меня и Лесли. Что вы сказали ей тогда? Ведь это из-за вашего лекарства мы с братом перестали быть людьми?!

Санду явно задел рассказ миссис Огилви, и Рейнард мог ее понять… отчасти. Хотя, пожалуй, от толики магических способностей он сам точно бы не отказался. Это же здорово – уметь призывать огонь по щелчку пальцев или видеть больше, чем остальные. А как бы это пригодилось в свое время в Даргфорде! Но сознавал он и то, что у мисс Фокс ее дар вызывает лишь болезненные воспоминания о несчастье, произошедшем в глубоком детстве.

— А разве только отсутствие магии делает человека человеком? – неожиданно серьезным и молодым голосом спросила Вильма. – Получив дар, ты осталась собой… и выжила. Как и твой брат. Ваша мать сделала свой выбор. И тебе бы отнестись к нему с благодарностью.

— Выбор? – вскинулась мисс Фокс. – Какой выбор?

— Розалин Фокс знала, что ваше спасение означает ее смерть. Я предупредила. Но она пошла на это ради своих детей. Добровольная жертва – ценнее ничего и быть не может. – Колдунья вспомнила о своей трубке и, сделав затяжку, выпустила очередное облако дыма. – На той стороне предложили помощь. На этой стороне согласились ее принять.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь