Книга Розы туманных холмов, страница 29 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Розы туманных холмов»

📃 Cтраница 29

— А что сказали вы? – затаил дыхание барон, очень надеясь на удачу.

— Я сказал, что… еще как сможет. А потом предложил пари, что поединок между нашими детьми закончится с перевесом не меньше двух уколов.

— Формулировка была именно такая – «между нашими детьми»? Про вашего сына вы что-то говорили? Называли имя? – еще раз уточнил Рейнард.

— А какое это имеет значение?

— Очень большое, уж поверьте. Если, конечно, для вас важно выиграть пари.

Мистер Фокс задумался. Потом покачал головой.

— Вроде я все правильно сказал. Имя Лесли мы не называли… кажется, – ответил он.

— Уверены? – настаивал барон.

— Да! Но зачем вам это? – Хозяин «Соснового Холма» никак не мог взять в толк, к чему клонит его гость.

— В таком случае вам повезло. – Лорд Латимер посмотрел на Санду и еле заметно кивнул ей, желая ободрить. – Мистер Риджентс был прав. Ваш сын совершенно не способен держать в руках оружие. Но есть хорошая новость.

Мистер Фокс-старший побледнел и бросил злой взгляд в сторону Лесли.

— И какова же эта хорошая новость? – спросил он.

— Я думаю, что ваша дочь вполне способна одолеть мистера Риджентса. Ей нужно лишь немного позаниматься.

В гостиной воцарилась полная тишина. Даже часы как будто стали тикать украдкой, опасаясь, что их заметят. Все взгляды были прикованы к Александрине Фокс, которая кусала губы и крутила в руках носовой платок, пытаясь выглядеть уверенной.

— Как это возможно? – тихо спросил мистер Фокс.

Барон невольно подобрался, удивленный яростью, сверкнувшей в глазах почтенного эсквайра. Рейнард уже заметил прохладные отношения детей и родителей, но не предполагал, что все настолько плохо.

— Неважно, почему так вышло, – вмешался он, переключая внимание на себя. – Главное – мисс Фокс может выиграть для вас пари. И жеребец, на которого вы поспорили, останется в вашей конюшне.

— Исключено! – Хозяин «Соснового Холма» резко встал со своего места. – Санда, Лесли, ступайте в свои комнаты. Я очень надеюсь, что у вас найдется объяснение происходящему. Мистер Вейн, простите, вынужден распрощаться с вами.

Леди Злючка посмотрела на барона так, словно хотела убить его на месте. И что самое страшное, Рейнард понимал, насколько оправдан этот взгляд. Пришлось спешно думать, как исправить ситуацию.

— Вы совсем не хотите выиграть? – спросил лорд Латимер, поднимаясь.

Мистер Фокс оказался на голову ниже гостя, потому сейчас чувствовал себя куда более уязвимым.

— У вас очень способная дочь, и она может победить, – повторил барон. – Я готов заниматься с ней столько, сколько потребуется, и гарантирую, что вы выиграете пари. Так зачем отказываться от прекрасного шанса?

— Это не шанс, мистер Вейн, – устало произнес мистер Фокс. – Никто не захочет фехтовать с женщиной. Разве вы не понимаете? Если она выиграет, молодой Риджентс будет опозорен. Если она проиграет – победа не принесет ему чести.

— Мне случалось проигрывать женщине, – сообщил ему лорд Латимер. – И неоднократно. Но я не считаю это позором. Мои поражения дали мне стимул учиться дальше.

— Поверьте, Риджентс не исповедует вашу точку зрения.

— Тогда пусть мисс Фокс выйдет в маске. В пари звучало слово «отпрыск». Ваша дочь под это определение тоже подходит. Ведь так? – Барон пристально вгляделся в лицо собеседника.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь