Онлайн книга «Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам!»
|
— Договорились! Идёмте на кухню. — Зачем на кухню, — он показал на сарай. — Разве там не будет удобнее? — Это гостевой домик, — добила Каета. — Иногда в нём останавливается лорд Ревск. Клянётся, что делает это сугубо по делам отдела карающего меча. Мол, в округе промышляет беглый маг. Не слышали? Болтала без умолку, пока не вернулись в дом. А после сразу усадила губернатора за стол, на котором уже стоял отвар ведьмы, а сама поманила Даики на кухню. — Идём печь пиццу. И кабачок прихвати! — Что печь? — заходя в кухню, переспросила женщина. — Доставай всё, что привезла с базара, — прошептала ей и воровато покосилась в сторону гостиной, откуда слышались мужские голоса. — Я должна поразить этого любвеобильного засранца, чтобы получить патент за тридцать золотых. — Так у нас и тридцати нет, — прошипела она, выкладывая наши скромные запасы. — Потом разберёмся, — отмахнулась я и начала указывать на мешочки: — Мука, яйцо, мясо, сыр… А ещё сбегай в сад. Мне нужны ароматные травки, которые у вас принято добавлять в еду. Петрушка? Укроп? Базилик? — Не ругайся, что-нибудь принесу, — проворчала она, принимая названия зелени за бранные слова. А я пока быстро очистила кабачок, нарезала его мелко-мелко и присыпала солью. Пока мякоть источала сок, взбила яйцо с мукой, нарезала тоненько, почти прозрачно, крохотный кусок мяса, что у нас был, и мелко порубила сыр. Тут уже вернулась Даики. — Это подойдёт? — протянула мне пучок разнообразных трав. Пока ведьма разжигала огонь, я, принюхиваясь, выбрала травку, похожую по запаху на душицу, а на вкус напоминающую острый чеснок. Мелко порубила её, смешала с яйцами, мукой и кабачком, предварительно отжав из него сок. Добавила ещё муки и вымесила тесто, которое раскатала чашкой по листу железа. — Лепёшка, — подытожила Даики. — Твою ягоду и так едят? — Как только её не едят, — смирившись с тем, что ведьма окрестила кабачок ягодой, ответила я. — Только это ещё не всё. Разложила кусочки мяса и щедро присыпала их сыром, а потом поставила лист на огонь. Конечно, лучше было бы в духовку, но приходится выкручиваться из того, что есть. Магический огонь сделал своё дело, и буквально через несколько минут лепёшка зарумянилась, а сыр расплавился. Сняв лист, я разрезала кабачковую пиццу на куски, начиная из центра, двигаясь к краям. А потом позвала господ: — Лорды, прошу к столу! Удастся обвести губернатора вокруг пальца и, надавив на любопытство, добиться снижения стоимости патента? Или же умопомрачительный запах, от которого у меня подводило живот, не произведёт на него должного впечатления? Глава 25 Единственный табурет, который был на кухне, был предложен губернатору. Лорду Женну пришлось присесть на подоконник, а Стац замер в дверях. Мужчина шумно втянул носом воздух и едва слышно проговорил: — Она и ещё и готовит? Сокровище, а не девушка! Мне была безумно приятна его похвала, а вот лорд Кает недовольно кашлянул и наклонился над пиццей, придирчиво рассматривая её со всех сторон: — Хм. Выглядит странно. — Зато пахнет великолепно, — несчастно проблеял лорд Женн, понимая, что ему вряд ли предложат хотя бы кусочек. Гулко сглотнул и жалобно спросил: — Сколько бы стоило это блюдо, леди Некрофф? — О, это особо редкий деликатес, — я воздела руки и пылко сообщила: — Называется пицца! |