Онлайн книга «Не злите бабу Клаву, или Каждому дракону по тыкве!»
|
— Совсем как дракон, — шепнул кто-то из цакхов, и все тут же поёжились. — Даже драконы не такие ужасные, как многие думают, — вспомнив милаху Рыню, сообщила я, а потом серьёзно продолжила: — Проще всего заклеймить другого, навесив ярлык преступника. Но важнее подарить возможность быть человеком, а не зверем. Право выбора должно быть у каждого. Цакхи, переступая с ноги на ногу, помахивали своими длинными волосатыми руками и переговаривались: — Фанг права. Фанг мудрая. Фанг добрая. Я же посмотрела на Отонию и тихо добавила: — Как думаешь, если бы фанг Геере дали возможность всё объяснить, её шатёр и сейчас бы стоял в центре Дерездура? Отония скривилась, как от зубной боли, а потом вдруг хлопнула меня по плечу. — Всё ещё молода? — повторила мои слова и, хохотнув, приподняла брови. — Да я вдвое старше тебя, Клава! Ну ты смешная! И запрыгнула в повозку. Я поймала Рыню и с помощью Милы уговорила дракончика забраться в ящик, а потом мы двинулись к столице. Цакхи неорганизованной толпой следовали за нами, но Отония больше не ворчала и не просила бросить их. Фанг выбрала не замечать беглецов. Чем ближе подъезжали к воротам, тем люднее становилось на дороге, и вскоре мы двигались очень медленно, в окружении плотной толпы желающих попасть в столицу. Когда всё же миновали ворота, цакхи будто испарились. Оглядываясь, я забеспокоилась, но Гэрхей шепнул: — Они отправились искать тебе достойное пристанище, фанг. — Нам туда, — Отония указала Нэхмару на трактир и повернулась ко мне. — Пойдёшь с нами? — Я… — Ощутив, что меня дёргают за рукав, обернулась и посмотрела на хитрую мордашку юного цакха. Он был так молод, что его милое личико ещё не обрамляла щетина, как у взрослых, да и руки были не сильно волосатые. — Что такое? — Он проводит нас в укрытие, — негромко сообщил Гэрхей и помог мне спуститься, а потом достал ящик с Рыней. — Мы с Милой немного прогуляемся, — я взяла дочь на руки и многозначительно посмотрела на Нэхмара. — А вы убедитесь, что подарок попадёт в нужные руки. А после можете заглянуть в удивительный сад друга Тони! — А как мы потом найдём тебя? — заволновался мой приёмный отец. — Вас найдут и проводят, — тут же отозвался Гэрхей. Стоило сделать несколько шагов, как юный цакх схватил меня за локоть и, кивнув на мужчин в латах, шагающих по улице, потянул к переулку: — Стражники короля! Я последовала за провожатым, внимательно оглядываясь по сторонам. На нас никто не обращал внимания, разве что ящик в руках цакха иногда вызывал заинтересованные взгляды, но стоило Гэрхею оскалиться, любопытство тут же угасало. — Где мы? — шёпотом спросила я, когда проскользнула в дом, пахнущий сыростью и цветами. — Там где никто не найдёт, — открыто улыбнулся мальчик. — Прозвучало немного угрожающе, — поёжилась я и, прижав к себе Милу, покосилась на мужчину, восседающего за столом. Он был похож на старого воина, лицо в шрамах, движения резкие. Когда я приблизилась, вдруг повёл носом и прищурился: — От тебя пахнет сладостью, девочка. Даже если она предназначалась другому, опасно быть такой вкусной, когда рядом драконы. — Вы дракон? — опасливо отступила я. — Полукровка, — со смешком признался он. — Но моего нюха достаточно, чтобы уловить твой призыв. Как тебя угораздило влюбиться в дракона, человечка? |