Онлайн книга «Три девицы в опале»
|
Я оттолкнула мага, уставившись на него. Он это серьёзно? — Вы испугались? — усмехнулся маг. — Весь вечер вы флиртовали со мной, привезли меня домой, остались здесь. А теперь боитесь? — Мистер Кейдан, простите ещё раз, — судорожно вздохнула я. — Мой флирт это… чтобы мистер ди Кортон подумал, что я к вам неравнодушна и переключил всё своё внимание на Аманду. Моя подруга… попросила меня об этом. — Ах, вот оно что, — выдохнул наместник. — Значит, подруга вас попросила… — Мне жаль… — опустила я глаза. Стыдно-то как, даже щёки запылали. — Мисс ди Йенго, выберите оплату, — холодно произнёс мужчина. И перед носом оказалась шкатулка. — Возьмите что понравится. Я растерялась и уставилась на драгоценности. — Вот смотрите, колье из золота и рубинов, — достал маг украшение. — Вам пойдёт. Или серьги с изумрудами, под ваши глаза. Сердце заледенело от холодного тона наместника. — Смотрите, какое интересное кольцо, — протянул он вещицу. Взял бесцеремонно мою левую ладонь и надел кольцо на безымянный палец. Я поднесла руку к лицу. Кольцо действительно очень необычное, в виде золотой саламандры, которая хочет укусить собственный хвост, но так и не достала немного до него: глаза — два маленьких изумруда — блестели с хитрецой. — Примете это кольцо? — напряжённо спросил маг. — Да, — выдохнула я, любуясь украшением. Внезапно золотые искорки пробежали по саламандре. Она открыла пасть, ухватила, наконец, хвост, закусив его, и снова застыла. Теперь ящерка держала хвост в пасти. — Что это? Вы видели? — протянула я руку магу, распахнув глаза. — Похоже на какой-то артефакт, — недоумённо произнёс наместник, хмуря лоб. Я схватила кольцо и потянула его, но безрезультатно. Оно как будто намертво приклеилось к пальцу. — И как теперь его снять? — паника нарастала, как снежный ком. Мужчина взял мою ладонь, покрутил, рассматривая кольцо, потянул его, но также бестолку. — Честно, не знаю, — пожал он растерянно плечами. — Почему миссис ди Шарен ничего не сказала про кольцо? — в отчаянии топнула я ногой. — И даже не спросишь её теперь. — Соллейн, успокойтесь, ничего страшного не произошло, — мягко произнёс маг. — Артефакт активирован, но не думаю, что он способен принести вред. Завтра я посмотрю все каталоги, поищу эту вещицу. — Думаю, вдвоём это получится быстрее, — мне не терпелось избавиться от кольца. Страх так и сжимал сердце, предчувствуя засаду. — Вы правы, жду вас с утра в ратуше, — спокойно отреагировал наместник. — Заодно отдам вам дела из архива на ваших призраков. — Спасибо, — вздохнула я, мирясь с тем, что пока придётся носить кольцо. — Я отвезу вас домой, — голос мужчины сорвался, и он прокашлялся. — Кажется, вы простудились, — беспокойно заметила я. — Ерунда, завтра Рейли даст что-нибудь, и всё пройдёт. Пойдёмте к экипажу. Глава 18 Девчонки сидели в гостиной и даже не думали идти ложиться. Только стоило сделать шаг в комнату, как они вдвоём кинулись на меня, наперебой засыпая вопросами. — Солли, почему так долго? — Как наместник? Он в порядке? — Что ты делала так долго в его доме? Ангелы небесные! Я совсем забыла придумать легенду, что я делала в доме наместника два часа. — Девочки, давайте завтра утром поговорим, я очень устала, хочу принять ванну, — сонно зевнула я, — и лечь спать. |