Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
— Добрый вечер, прекрасная леди, - поклонился незнакомец и я присела в ответном книксене, памятуя о том, что на бале маскараде все свободны от правил приличия, которые на обычных торжествах запрещают не представленным друг другу мужчинам и женщинам общаться и танцевать. Как же это было вовремя! — Если вы еще не обещали никому первый танец, позвольте пригласить вас на тур вальса! Голос у незнакомца был приятный и… Знакомый. Словно я уже разговаривала с ним. Я подняла глаза, пытаясь разглядеть под магическим мороком своего собеседника и будущего партнера по вальсу, и невольно вздрогнула, увидев карие глаза с вкраплениями золота. Боги! Неужели это лорд Фэлтон? Да, конечно же, он! Я больше ни у кого не встречала таких глаз и этого золота, так оттенявшего темный карий цвет, и никакая маска не скроет этого. Наверное, именно момент удивления заставил меня задержаться с ответом, чем тут же воспользовался молодой Уитни. Важно выступив вперед, он вскинул голову и, посмотрев на джентльмена посмевшего меня пригласить, быстро и гордо произнес: — Боюсь, вы опоздали, сэр! Леди уже приглашена! – сказав эту фразу Уитни с таким видом повернулся ко мне, что я ощутила, как внутри что-то начало переворачиваться от возмущения. Леди Эдна надменно улыбнулась, и только Пенелопа отвела глаза и подавила веселую улыбку, спрятав ее под маской равнодушия. С Фэлтоном танцевать не хотелось. Он мне не понравился с первого взгляда. Но Перси, и это стоило признать, не нравился мне еще сильнее. Поэтому я выбрала из двух зол меньшее, проговорив с толикой удовольствия: — Боюсь, я не помню, чтобы вы меня приглашали, милорд, - сообщила Персивалю и с готовностью приняла руку Фэлтона. – Благодарю, - ответила Дориану и заметила его улыбку, тронувшую красивые губы. Боги, теперь, когда я знала, кто стоит передо мной, черты измененного магией лица стали более узнаваемы. Этот глупый мужчина не догадался изменить самое выразительное и запоминающееся в своей внешности – свои глаза, и теперь морок для меня начал исчезать. — Но как же? – возмутился за спиной Перси. Я не удержалась. Бросила на него быстрый взгляд, с каким-то внутренним удовольствием отметив, что с него словно спал лоск и эта пренеприятная самоуверенность. — Пенни! – набросился на сестру Перси. – Я же просил передать… — О! – Пенелопа округлила глаза и моргнула, словно фарфоровая кукла. – А я, признаться, забыла! Взгляд на леди Эдну доставил еще один миг удовольствия. Я увидела, как она посмотрела на своего сына и прочла по дрогнувшим губам женщины то, что она не посмела произнести вслух: «Идиот!» Все произошедшее придало мне некоторой легкость и уж точно подняло настроение. Так что под руку с лордом Фэлтоном на середину зала я не вышла, я вылетела птицей и встала рядом с ним, ощутив, как мужская ладонь опустилась мне на талию, обжигая прикосновением даже через ткань одежды и через его тонкую белоснежную перчатку. Мы застыли в ожидании нужных аккордов музыки наравне с другими парами, открывавшими вальсом первый танцевальный час. Фэлтон смотрел неотрывно в мои глаза. Я смотрела в его. Наши взгляды перекрестились. Мужчина улыбался, но как-то загадочно. Он явно считал, что остался неузнанным, но я-то знала, кто стоит рядом со мной. И вот музыка из приглашающей перешла в аккорды вальса, и Дориан повел меня в танце, кружа по залу. |