Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
Фэлтон покачал головой, прогоняя непонятное наваждение. Нет, он, конечно же, беспокоится только за сестру. Ведь Тони всегда любил Дэнби, а тут заинтересовался кем-то другим. — Дэнби ясно дала мне понять, что не желает терпеть меня рядом. И, как я уже сказал ранее, я оставлю ее сегодня в покое, что, впрочем, не должно мешать мне развлекаться на балу, как и ей. Я хочу немного забыться. Так почему бы не сделать это в приятной компании? Жениться не планирую, - пошутил молодой мужчина, словно оправдываясь в глазах брата своей любимой. – Но я имею право отдохнуть. — Имеешь, - согласился Дориан, но фраза прозвучала через стиснутые зубы. Тони рассмеялся и, наигранно поклонившись Фэлтону, сказал: — Отлично. Получив твое благословение, отправляюсь искать прекрасную леди Агату с которой будет приятно провести этот вечер. И уж будь уверен, я разгадаю ее под любым обликом. Все же я маг! – и развернувшись, Олридж отправился в толпу глядя по сторонам и явно намереваясь отыскать ту, которая никак не покидала мысли лорда Фэлтона. ************ Встав напротив зеркала, висевшего в холле, я поправила волосы и платье, рассматривая чужое отражение, которое едва ли походило на прежнюю меня. Нет, все же, обладать магией иногда очень приятно. Спасибо моему дорогому опекуну, который нанимал для меня самых лучших учителей, что я с легкостью управляю силой, подаренной мне при рождении. Я взглянула еще раз на незнакомку, отметив изысканность ее наряда и золотые локоны, завитые и спадавшие на плечи. Они обрамляли милое лицо, скрытое под маской, и все же при всей миловидности, чужое и непривычное. Создавалось ощущение, будто я рассматриваю чей-то портрет. Но пора идти прихорашиваться. А затем вернуться в зал и насладиться танцами теперь, когда ни Перси, ни Дориан мне не опасны. Правда, если Фэлтон решиться найти меня всерьез, он сможет применить магию и сделает это с легкостью. Но он вряд ли пойдет на подобное. Этот надменный мужчина и так слишком одарил меня своим вниманием. Целых два танца! Уму непостижимо! Впрочем, я была благодарна ему за то, что подошел вовремя и спас от надоедливого Перси. Вот уж с кем мне совсем не хотелось танцевать. И я постараюсь сегодня избегать его и его матушки. Вернувшись в зал, ощутила, как легкая музыка вальса буквально подхватила меня на свои волны. Улыбка сама собой расцвела на губах, придав еще большей загадочности и привлекательности образу. Стоит ли говорить, что стояла в отдалении я недолго. Спустя миг рядом оказался совсем незнакомый жгучий брюнет, который тут же пригласил меня на танец. Я согласилась, и мы ворвались в круг танцующих, закружившись под звуки музыки над мрамором пола. Внутри царила легкость. Я была довольна вечером и самой собой. Где-то рядом промелькнуло лицо Пенелопы. Она тоже танцевала, но меня, как и ожидалось, не узнала. Отчего-то это родило внутри смех и я, не подавляя чувств, рассмеялась, вызвав ответную улыбку у своего партнера. Затем я танцевала еще и кадриль, и снова был вальс. Я не стояла ни единого танца, сделав небольшой перерыв лишь когда жажда совсем замучила, а ноги уже показались мне ватными. И именно тогда, когда я потеряла бдительность, ко мне подошел он. Перси назвал этого джентльмена Олридж. Я правильно поняла, что этот мужчина был, скорее всего, другом Фэлтона и семьи. |