Онлайн книга «Любимые женщины лорда Фэлтона»
|
На нем был легкий морок, почти не искажавший истинного образа мужчины. Разве что самую малость. Но я его узнала. Олридж изящно поклонился и взглянул на меня. — Могу ли я пригласить самую прекрасную леди в этом зале на танец? – спросил он, вставая напротив. Я сделала еще один глоток сладкой воды, подкисленную лимонным соком, с кубиками льда, и посмотрела на Олриджа. Красив. Не такой яркой красотой, как Фэлтон, но все же очень интересный молодой мужчина. У Олриджа были серые глаза и очень правильные черты лица. Мужчина был высок ростом, а в его взгляде читался неподдельный интерес к моей персоне. Я смотрела на него с тем же любопытством. Что-то подсказывало мне не соглашаться. Мелькнула даже мысль о том, что Олридж может быть подослан своим другом Фэлтоном, но потом я мысленно рассмеялась подобным глупостям. Вряд ли Дориан пойдет на такое. Но, кстати, где он сам? Я бегло оглянулась и не увидела никого, кто мог бы походить на лорда Фэлтона, даже если бы мужчина сменил морок. Зато заметила женщин рода Фэлтон. Дэнби и леди Элинор стояли в компании какой-то пожилой пары и кажется разговаривали. Но леди Эшли нет-нет, да поглядывала в сторону Олриджа. Мне даже показалось, что эти взгляды были раздраженными? Интересно, что между ними происходит? Но тут я посмотрела снова на Энтони и кивнув, приняла его протянутую руку, соглашаясь на танец. — Благодарю, - как-то мягко и приятно улыбнулся он. Прикосновение мужской руки было сильным и одновременно нежным. И оно разительно отличалось от прикосновения Дориана. Наверное, в нем было меньше силы, но мне могло и показаться. Отчего-то очень невовремя вспомнила о том, что обещала танец Фэлтону. Нет, от своего слова отказываться не стану, при условии, что он найдет меня и потребует сдержать обещание. А вот в этом я сильно сомневалась. ********** Прикрывшись веером от посторонних взглядов, леди Эдна Уитни склонилась к сыну и, надев на губы улыбку на случай, если кто-то увидит ее со стороны, прошипела: — Болван! Ты ее упустил! От ее слов Перси даже вздрогнул. Лицо его подернула гримаса недовольства. — А что я должен был делать, маменька? Насильно держать ее подле себя в зале, где полно гостей? – спросил он и тоже улыбнулся, так натянуто, что самому стало тошно. — Ты должен делать все, что угодно, лишь бы ее деньги стали нашими деньгами, - бросив быстрый взгляд по сторонам ответила женщина. — Это Пенни, - посетовал Персиваль, - я просил ее передать… — Боги великие, Перси, - леди Эдна переложила веер в левую руку, а правой взяла под руку сына и притянула к себе продолжая улыбаться и делать вид, как ей нравится окружающая обстановка и раздражающая музыка. Она бросила быстрый взгляд на дочь, которая в данный момент танцевала и веселилась, затем поискала глазами дерзкую Агату и не найдя вздохнула. — Никогда не перекладывай на других то, что должен сделать сам, - сказала она тихо сыну. – Мужчины так не поступают, - добавила и бросила взгляд через плечо на собственного мужа, занятого игрой в вист с еще тройкой джентльменов. Мужчины заняли дальний угловой стол и леди были едва видны. Впрочем, леди Эдна давно привыкла к характеру супруга и знала, насколько он далек от интриг. Иначе ее семья купалась бы в роскоши. Перси, если подумать, был точной копией своего отца. Нет, не внешне, но отсутствием силы духа, присущей ей самой. |