Онлайн книга «Фиктивный брак»
|
Вздохнув, снова повернулась к старшему лорду и продолжила: — Так вот, я прочитала объявление об отборе и хотела бы сделать вам выгодное и интересное предложение. — Сказала и тут же поправила саму себя. — Точнее, не я, а мы с отцом. Сэр Томас как-то поежился. Не сразу, но поняла, что он намерен отказать мне. Потому что решил, будто я собираюсь проситься на роль одной из невест и бороться за сердце его сына на отборе. Ну нет! Это совсем не для меня. — Видите ли, мисс Латимер, — проговорил сэр Томас. — И вы мистер Латимер. Я не хочу вас обидеть, но дело в том, что нам нужна девица из благородного семейства. Вы, конечно, весьма привлекательная леди, но ваш статус… — Отец, — хмуро перебил старшего Бэрилла сын. — Перестань оправдываться. — И добавил, взглянув не на меня, но на моего отца. — Вы нам не подходите. Сказано резко и твердо. — Правда? — я усмехнулась. — А вот вы мне, так вполне. — После чего поднялась, понимая, что разговор дальше может завести нас всех в тупик. Открыв сумочку, достала карточку со своими именем. Положила на стол, придвинув к сэру Томасу и, оглянувшись на Эдварда, произнесла: — Мне нужны ваши имя, титул и кое-что еще. Но это мы бы обсудили при вашем положительном ответе. Взамен я оплачу ваши долги. Поверьте, денег у меня достаточно и без поддержки отца. Если решитесь, пришлите слугу с запиской. — Хотела еще добавить, чтобы не льстили себе надеждой на этот отбор. Я вообще сомневалась, что подобное предложение от обедневшего мага, заинтересует хотя бы одну девицу в столице. А потом увидела глаза старшего милорда и прикусила язык. Будь Эдвард один, высказала бы то, что думаю, а так… — Пойдем, отец. Я донесла до этих джентльменов свою мысль и предложение. Теперь пусть думают. Но учтите, — у двери резко обернулась, смерив взглядом Эдварда. — Долго ждать я не собираюсь. У вас от силы неделя. До свидания, господа! — и первой вышла в коридор. Лакей ждал нас у дверей. Проводил с поклоном, тихо прикрыв двери. Я спустилась вниз, заметив, что на козлах сидит еще один слуга, присматривавший во время нашего отсутствия за коляской. Это порадовало. Все же, у Бэриллов имеется и кучер. — Я тут приглядел за вашими лошадками, — мужчина спрыгнул на тротуар, поклонился. — Очень хорошие кобылки. Просто загляденье. Смерив кучера взглядом, улыбнулась. Мужчина явно знал толк в лошадях. Он был стар, но еще крепок. Взгляд голубых глаз цепкий и умный. — Как ваше имя? — спросила, принимая руку кучера и забираясь на козлы, в то время как отец садился в коляску. — Стивен, миледи, — быстро ответил мужчина. — Давно служите у лорда Бэрилла? — я взяла в руки поводья. — Да уже пятнадцатый годок пошел, миледи, — поклонился Стив. — Мисс! — поправила собеседника и, прежде чем пустить лошадок шагом, добавила: — Еще увидимся, Стивен. До встречи. — До свидания, мисс! — донеслось вслед, и коляска покатила в сторону сквера, чтобы, сделав круг почета, развернуться. Возвращаться домой я намеревалась той же дорогой, по которой приехала сюда. На этот раз не спешила. Лошадкам нужен отдых, а мне хотелось немного подумать. Едва выехали за городскую стену, отец нарушил молчание. — Как-то ты слишком резко повела себя с Бэриллами, — проговорил он под перестук копыт. Обернувшись через плечо, бросила на папу быстрый взгляд. |