Онлайн книга «Восемь дорог Желтого источника»
|
— Ыыы, — исторг из недр полуистлевшего тела мертвец и попытался схватить мужчину за руку. — Нет, красавчик, прости, но ты не в моем вкусе, — Варвар быстро выхватил меч и снес местной нижити голову. Та покатилась по улице, весело подпрыгивая на камнях. — Город Мертвых? — спросил господин Ву. Голос его дрожал, и девушка с волнением посмотрела в его сторону — он, действительно, казался встревоженным, что совсем не удивительно. Ее внимание привлекло другое — за плечом пожилого господина она увидела женщину. И та выглядела вполне обычно, только немного печально — шла, смотря под ноги, и что-то шептала себе под нос. — Похоже на то, — донесся до нее ответ голубоглазого варвара. Госпожа Гуй, не отрываясь, смотрела на идущую женщину. Та вдруг остановилась, и долго и пристально разглядывая землю под ногами, словно что-то потеряла и пыталась найти. — Вы что-то ищите? — спросила девушка, подходя ближе. Женщина вздрогнула, подняла на нее взгляд почти прозрачных глаз, и, резко, стремительно вцепилась ледяными сильными пальцами в плечо госпожи Гуй. — Ты слышишь… слышишь… Скажи ему, пусть вернет мою брошь! Пусть вернет… Я поклялась, что меня похоронят с ней… А он украл… Пусть вернет! — женщина говорила все громче и громче, переходя на оглушающий визг, а девушка едва могла дышать — от прикосновения чужих пальцев по плечу разливалась такая безжизненная стынь, что даже слезы выступили на глазах. Та женщина неожиданно отлетела в сторону, кто-то резко дернул девушку назад и она услышала над плечом сердитый голос: — Совсем обезумела к неупокоенному духу соваться? Быстрей, пока она тут не развела, — варвар говорил, да вместе с этим уже тащил ее за руку куда-то в переулок. Другой рукой он поддерживал за локоть старика Ву. Тот, хоть и прихрамывал слегка, но ногами перебирал быстро. Кажется, страх придал сил и ему. — Она слышит, они все слышат! Ловите их! — визжала женщина за их спинами. Они бежали долго — один переулок сменял другой. За спиной и по сторонам раздавались тревожные призрачные голоса. Господин Рэн все время оглядывался, явно что-то выискивая. — Сюда! — вдруг объявил он и буквально затолкал их с господином Ву в ничем не приметный домишко. И дверь захлопнул так, будто за ними толпа разбойников гналась. — И зачем нужно было так убегать, — раздраженно спросила она, растирая она затекшую руку, — если этой неупокоенной одного удара хватило, чтоб отстать? — А затем, — в тон ей отвечал варвар, — что сейчас от ее криков все остальные призраки соберутся и рванут за нами: и совсем свежие, как она, и древние, уже давно растерявшие всякое подобие телесности. Чем предлагаешь от них защищаться? Мечи да кинжалы тут не помощники. — А здесь можно подумать… — она оглядела скоромное жилище… и начала понимать. — Талисманы, — подтвердил ее догадку дедушка Ву. — Те, кто жил здесь, боялись злых духов. Талисманов здесь хватало: бахрома из бумажных полосок с нанесенными заклинаниями украшала двери. Они же висели на окнах да и просто на стенах. А еще целый ворох заготовок лежал на столике под толстым слоем пыли вместе со свитками и бамбуковыми дощечками. Зашелестела бумага в окнах, будто от сильного ветра, заскрипели рейки. Что-то завыло протяжно и жалобно. И от звуков этих хотелось заткнуть уши. В дверь застучало, зашлепало так, что она затряслась. Раздались удары, похожие на те, когда кто-то швыряет камнями в стену. Крыша заскрипела, словно по ней кто-то ходит туда-сюда. |