Онлайн книга «В плену врага. Пока бушует метель»
|
Он обошёл комнаты слуг, но и там никого не обнаружил. Сначала. Пока на его лицо не капнула алая капля. Ивар не сразу понял, что это. Неловко утёр лицо, не глядя на руки, и начал метаться по углам, точно волк, запертый в клетку. Но новая капля медленно упала ему на лоб, и Ивар рассеянно поднял голову, пытаясь понять, что это. Прямо на него смотрели мёртвые глаза его кормилицы, оставшейся при матери. И они светились. Она зашипела, точно драная кошка, и выгнула голову. А затем заговорила мужским голосом. — Ты опоздал, Ивар Каэрх-хен. Теперь всё здесь принадлежит мне! Мертвецы сожрут тебя слишком быстро, так что я подарю тебе ш-шанс… — Что с отцом?! Где он?! — Ивар не испугался заклинателя мертвецов. Даже того, кто им оказался… хотя это было больно, разумеется. Нечасто родной брат твоего отца оказывается некромантом. Но это подождёт. Если отец жив… — Хочешь поздороваться с братиком? — нянюшка повернула голову так, что подбородок поменялся местами с макушкой. — О, он с удовольствием! Его Величество вышел из единственного дверного проёма, в котором, как только теперь понял Ивар, и двери-то больше не было. И оскалился в улыбке, которой никогда не появилось бы на его лице при жизни: — Ты теперь король, с-сынок! Но это ненадолго. Я мёртв, потому что ты медлил… Ивар ждал, что мертвец бросится на него, но тот лишь сделал приглашающий жест, освобождая проход: — Иди же, наследник без наследства. Иначе я передумаю давать тебе шанс! — Зачем ты это сделал? Ради чего убил тех, кто тебе верил? — спокойно спросил Ивар. Боль придёт потом, сейчас же он хотел знать. — Сила и власть куда вкуснее родственных уз, — расхохотались оба мертвеца на один голос. — А теперь беги, пока тобой не полакомились волки! Вой раздался со всех сторон разом, и Ивар действительно побежал. Он всерьёз опасался, что неутомимая нежить отправилась в погоню и за его отрядом тоже, но чувствовал: если он отправится к ним, не выжить никому. Нет, он должен последовать плану… запасному плану. Он готовился к предательству, но не думал на дядю. И уж тем более не думал, что тот пожертвует самой душой. Ивар рассказал, как было, утаив лишь своё имя, да имена всех прочих. Не сказал он и того, кем был его отец. Но подметил две вещи: в горле саднит так, словно он рыдал, хотя он просто говорил. И внимательный взгляд Анники. Она не могла смотреть на него, она ничего не видела, и всё же он ощущал, с каким вниманием она его слушает. Некоторое время ведьма молчала. А потом заметила: — Всё зло от братьев. У тебя — от брата отца, у меня — от собственных, — она горько усмехнулась. — Но надо заметить, тебе повезло меньше. — Я несколько дней бежал от проклятых волков, и даже не мог вернуться и отомстить, — мрачно заметил Ивар. — Но предатель не просто так устроил всё это на полную луну. Он нажрался силы, точно пиявка — крови, потому и сумел поднять столько нежити. Боюсь, что когда сойдут снега, мне может и некуда будет вернуться… — Есть толк во власти над одними только мёртвыми? — проницательно спросила Анника. — Он же скрывался, этот заклинатель. И встретил твой отряд, когда вы были слабы. Хотел поселить страх в твоём сердце. Я думаю, он свалит эти смерти на нас, или на тебя, и продолжит скрывать свою суть. И возьмёт ту власть, что была у его брата, пользуясь тем, что его наследник — недостойный или мёртвый. |