Книга Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда, страница 158 – Инна Разина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хозяин Проклятого замка. Истинная для бастарда»

📃 Cтраница 158

Уже на следующий день выходит королевский указ о том, что граф Марлоу был оболган и ложно обвинен в предательстве. А на самом деле ценой собственной жизни пытался предотвратить заговор. Нашего отца посмертно восстановили в правах и объявили героем.

В том же указе говорится, что род Марлоу вновь в почете. Возглавляет его теперь старший наследник, граф Уильям Марлоу. Главный королевский поверенный лично привозит и передает Уиллу все удостоверяющие грамоты и документы.

Удивительно, но нам вернули все, включая столичный особняк и даже то самое загородное имение, куда брат с Дэмианом недавно незаконно проникли. Прежним хозяевам предоставили другое жилье и обязали освободить теперь уже нашу собственность в течение недели.

Уилл уже решил отремонтировать дом, чтобы убрать следы чужого присутствия. И подготовить все для них с Юджинией. Теперь в нашем родовом особняке будут жить они. А я останусь с мужем. Мой дом там, где моя пара.

Как и обещал, король нанес визит родителям Юджи. И попросил руки их дочери для нового графа Марлоу. Намекнув, что у молодого дракона теперь прочное положение при дворе и блестящие перспективы.

Конечно, королю не отказали. При этом факт, что Юджи и Уилл уже женаты, от родных девушки решили скрыть. Юджиния вернулась в дом родителей и начала готовиться к свадьбе. Как и я. По приказу короля дом Дэмиана посетила самая известная столичная портниха. И сняла с меня и Юджи мерки для свадебных платьев.

Всего через две недели в том же самом зале, где я бросала обвинения в лицо канцлера, проходят свадебные торжества. Мое с Дэмианом и Уилла с Юджи. Не знаю, к чему такая спешка, но король будто пытается разом отдать все долги.

Парадный зал вновь богато украшен. Вокруг не только толпа разодетых придворных с настороженным любопытством изучающих меня. Но еще принц-наследник и даже сама королева, бледная и отстраненная. Мало кто знает, что ее брата несколько дней назад казнили.

Некоторые женские взгляды, устремленные на меня, полны скрытой ревности и недовольства. Никто не может понять, как получилось, что наследница Марлоу, которую только что восстановили в правах, уже успела окрутить старшего сына короля.

Стараюсь не обращать внимание. Я чувствую себя здесь чужой и не собираюсь вливаться в местное общество. Мне надо пережить лишь эту церемонию. Узаконить нашу с Дэмианом связь в глазах придворных. А потом я смогу снова спрятаться в особняке мужа. У брата с женой происходит то же самое. Обе эти свадьбы для нас лишь формальность.

Тем не менее, взволнованные и торжественные, Уилл с Дэмианом уже ждут у алтаря в компании жреца. Юджинию ведет по залу гордый отец и вручает ее руку жениху. А меня провожает к Дэмиану сам король. По закону он является отцом всех своих подданных и может заменить любого родителя.

Эта неслыханная честь для нищей изгнанницы без рода и имени, которой я была совсем недавно. Но я с радостью обменяла бы ее на возможность увидеть на месте короля своего отца. И счастливую маму в первых рядах гостей на моей свадьбе. Только этого уже никогда не случится.

И все же я радуюсь. За себя, за брата, за прекрасную, смущенную таким вниманием Юджинию. И конечно за моего истинного. Первым свою речь перед церемонией произносит король. И открыто, при всех придворных, называет Дэмиана сыном. То есть фактически официально признает его.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь