Онлайн книга «Путеводитель по чужим небесам»
|
— Э-э… да… просто… — выдавила я, чувствуя, как ещё сильнее заливает лицо. Он кивнул, тихо и спокойно, и я поняла, что разговор только начинается… Я сидела, стараясь не провалиться сквозь пол — хотя пол был металлическим, твёрдым и совершенно не собирался поддаваться моему желанию исчезнуть. Сердце бешено колотилось, но я пыталась сосредоточиться. Директор медленно подошёл, будто хищник, оценивающий свою добычу. Присев напротив, он на мгновение перевёл взгляд на панель перед собой, заказал на ужин стандартный набор, а затем снова посмотрел на меня, оценивающе, но без намёка на спешку. Я глубоко вздохнула и решила поддержать рабочий дух: — Значит, на первый день маршрута мы начинаем с верхних плато, — начала я, стараясь говорить уверенно. — После завтрака туристы будут осматривать местные геотермальные образования, затем небольшой полёт к озёрам с биолюминесцентной флорой. Вечером — обзорная точка на западной долине. Я проверила маршруты, уровни опасности и запас топлива для шатлов. Директор кивнул, слушая, и я пыталась не заметить, как его взгляд иногда задерживается на мне чуть дольше, чем полагается. — Отлично, — наконец сказал он ровно. — Завтра во второй половине дня к нам присоединится Ури Они с секретаршей. Она обещала показать новые места, которые можно добавить в тур. Я кивнула, стараясь выглядеть спокойно, хотя внутри меня бушевала волна эмоций — смешанных из лёгкой паники и странного, почти приятного возбуждения. — Тогда, — добавил директор, — предлагаю с утра провести короткую встречу, чтобы обсудить детали и распределить задачи. Я тихо согласилась, едва сдерживая смешок и внутреннее желание одновременно упасть на пол и заорать от усталости. — Отлично, — подумала я про себя, когда вышла из рубки. — Время идти в комнату и страдать от наилепшего поведения. Глава 11 Утро первого дня маршрута: планирование и подготовка Утро началось в рубке. Панели мягко светились, отражаясь на металлических поверхностях, а через прозрачные вставки сквозило голубое утреннее сияние планеты. В воздухе витал лёгкий запах кофе и подогретой еды — привычный аромат, который помогал собраться и настроиться на рабочий день. Я сидела за панелью, развернув карту маршрутов, а директор стоял напротив, оценивая каждое моё движение. — Мила, — ровным голосом сказал он, — расскажи, кто куда сегодня отправляется и как распределяем обязанности. Я кивнула и начала: — Первый пункт — заселение туристов в коттедж, — начала я, показывая карту маршрутов. — Комплекс построило руководство планеты специально для подобных туров, чтобы туристы могли погрузиться в местную атмосферу с комфортом. Для нашей компании целый блок был выкуплен: спа-зона с термальными бассейнами, парковые аллеи с подсвеченной фосфоресцентной растительностью и дорожки для прогулок. — Отлично, — кивнул директор. — Сначала планируется лёгкая прогулка по комплексу и парковой зоне, — продолжила я, — чтобы гости привыкли к местной атмосфере и климату, а затем можно будет отправляться к Верхним плато. Туристы смогут насладиться видами, сделать первые фотографии и изучить инфраструктуру комплекса. Я перевела взгляд на директора, стараясь сохранить уверенность. — Важно, чтобы первый день прошёл спокойно: гости адаптируются к необычной флоре, термальным источникам и мягкому гравитационному эффекту — всё это может быть непривычным для людей из других систем. |