Книга Купленная врагом, страница 19 – Мия Флор

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Купленная врагом»

📃 Cтраница 19

— Возможно, — бросает он.

— Я не буду этого делать! Это… грязно! Пошло!

Я так злюсь, что щётка с треском падает на пол.

— Да, — угрожающе тянет он. — Поэтому я этого хочу. Хочу видеть тебя грязной и пошлой. Хочу наслаждаться тем, как низко может пасть принцесса, — говорит он мне в губы.

Всхлипываю.

— Хочу посмотреть, что выберет принцесса: потерять свою честь или почувствовать боль. Много боли, — он скалится в безумной улыбке. — Выбирай.

Мои губы дрожат. Я знала, что всё это обернётся кошмаром. Дарио собирается припомнить мне всё. Он будет очень долго надо мной издеваться.

Как бы меня ни колотило, я упираюсь в холодный каменный пол ладонями и расправляю плечи.

— Тогда я выбираю боль, — цежу сквозь зубы, моргаю и чувствую, как слёзы скатываются по щекам.

Жаль. Я не научилась их сдерживать. Мне так не хочется плакать перед ним.

В следующее мгновение Дарио поднимает меня за плечи, и я оказываюсь на кровати с заломанными за голову запястьями. Я крепко зажмуриваюсь, готовясь к боли. К адским страданиям.

Звук рвущейся одежды.

Дарио распарывает мой лиф одним огромным драконьим когтем. Моя грудь вываливается ему навстречу, а я кусаю до крови губы, чтобы не закричать.

Сжимаюсь. Страшно.

Но я всё равно смотрю ему в лицо. В его пугающие до безумия глаза.

Когда-то он был рыцарем.

Хочу видеть, насколько низко пал он, даже если меня колотит.

Дарио замирает на несколько мгновений, рассматривая мою обнаженную грудь, а затем — меня.

Он рычит от чистой ярости и, удерживая на мне взгляд, медленно опускается к соску, ставшему торчком от ужаса и… возбуждения.

Его горячие губы прихватывают мою грудь со всей нежностью… Я шумно вдыхаю воздух, но почему-то это больше похоже на стон удовольствия.

Глупое тело.

Что с ним не так?

Что со мной не так?

Дарио обводит языком мой сосок, позволяя за этим наблюдать.

Заметив, что я перестала трепыхаться, Дарио вновь встречается со мной взглядом, зло ухмыляется и говорит:

— А теперь покажи, как сильно ты меня ненавидишь, принцесса.

13

Дарио

От нее у меня сносит голову.

Смотреть на неё, раскрасневшуюся и взволнованную, отмывающую пол, стало настоящим испытанием, через которое я сам заставил себя пройти.

Я всё ещё желаю её.

До умопомрачения.

До скрипа в зубах.

Идиот.

Я должен её ненавидеть.

Вместо этого мне хочется увидеть, как она прикрывает глаза от наслаждения. Услышать, как стонет от удовольствия.

Почувствовать, как тает в мои руках.

Мягкая. Нежная. Вкусная.

Но она меня ненавидит.

Я знаю.

Поэтому ищу отвращение в её глазах, чтобы ответить взаимностью.

Мне было так легко ненавидеть её, пока принцессы не было рядом.

Лия замирает. Её оголённая грудь вздымается, а затвердевшие соски словно приглашают их отведать.

Что я творю?

Склоняюсь к ее совершенной груди, ласкаю их языком, вместо того чтобы причинить принцессе боль.

А ведь она ослушалась. Не разделась, как я приказывал. Я должен был бы сурово её наказать. Другие за подобное расплачиваются жизнью.

Но всё, на что я способен в отношении принцессы, — это просто заставлять её плакать.

Чёрт…

Она слаще самых сладких персиков.

В штанах стало тесно ещё как только я увидел её на кухне. Сейчас я готов взорваться. Проклятый стояк.

— Я ненавижу тебя, Дарио! — дрожит Лия, но в её глазах мелькает порочный блеск, а ее грудь вздымается и подается навстречу моим губам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь