Онлайн книга «Сага о принце на белом коне. Книга 1»
|
— Ага. Понятно, – Ива не мигая таращилась на Торвальда странным нечитаемым взглядом. – Мне нужно есть вкусный сахар. Хорошо. Я запомню. Так что ты собирался мне рассказать? Глава 28. О поцелуях, шлепках и убийствах Вчера утром Бьольв ушел в лес проверить ловушки. К обеду не вернулся, к ужину тоже. Жена, конечно, разволновалась, но о пропаже никому не сказала. Боялась дурными словами удачу отпугнуть. Зря, в общем, боялась. Удачи у Бьольва и так не было – потому как вчера же его прирезали и высушили каким-то неведомым колдовством. — Когда? – Ива, сделав какую-то пометку в странной маленькой книжице, подняла на Торвальда внимательный взгляд. — Что – когда? — Когда именно прирезали? — Понятия не имею. Но тело окоченело, значит, пролежало не час и не два. А на рукавах у Бьольва я нашел заячью шерсть – значит, ловушки он все-таки проверил и зверя достал. Это время, – Торвальд задумчиво постучал крохотной ложечкой о стол. – Получается, Бьольв ушел утром, потом бродил по лесу, потом возился с ловушками… Думаю, убили его где-то около полудня. Может, и позже – но с чего бы Бьольву по лесу без толку бродить? — Может, убийца его куда-то позвал? — Холодно. Сыро. Грязно. Ты замерзла, устала, хочешь жрать, в сумке у тебя – дохлые барсуки и зайцы. Куда тебя можно позвать, чтобы ты согласилась еще по лесу погулять? — Не знаю. — Вот и я не знаю, – Торвальд, зачерпнув ложечкой немного сахара, неспешно слизнул его. – Да и какая разница. Допустим, Бьольва убили днем, а не вечером. Разве от этого что-то меняется? — А вдруг меняется? Вдруг мы найдем подозреваемого, но днем он бухал в компании десяти человек, а вечером его никто не видел. Никогда не знаешь, какие данные могут понадобиться в исследовании, – Ива нацелила в Торвальда свою странную пишущую палочку. – Поэтому собирать нужно все, что можно собрать. — Допустим, – пожал плечами Торвальд, который никогда ничего не исследовал. – Но я все-таки ставлю на день. Не стал бы Бьольв до вечера по лесу таскаться. К тому же убийце требовалось время, чтобы перенести труп к березе. — А ты уверен, что его перенесли? — Конечно. Во-первых, Бьольву горло перерезали. На земле кровищи должно быть, как из свиньи – но ее нет. А во-вторых, по следам видно – человек нес что-то очень тяжелое. То есть тело. — Зачем? — Что – зачем? — Зачем нес? Почему не оставил на месте? — Потому что там его быстро нашли бы. Куча народу знает, где Бьольв свои ловушки ставил. — Это при условии, что его убили именно там. О, кстати! Ты места, где он ловушки выставлял, осматривал? Есть там кровь или нет? Вот же гребаная Хеллева пропасть! Торвальд застыл с ложкой в руках, поражаясь очевидной правильности этой мысли – и удивляясь тому, как же он сам до такой простой вещи не додумался. Конечно, нужно проверить! Может, там не только кровь будет. Может, там еще одна пуговица найдется. — Хорошо. Сегодня же посмотрю, – Торвальд поглядел в окно, прикидывая, сколько осталось времени до захода солнца. – Пару местечек успею, если потороплюсь, а остальное – завтра с утра. — Можно с тобой? — Ни в коем случае. Ты останешься дома, – Торвальд сказал это самым суровым голосом, на который только был способен, и для убедительности стукнул ложечкой по столу. С парнями из хирда это срабатывало. |