Онлайн книга «Плохая учительница, хороший снайпер»
|
— Что?! Да как вы!.. Как вы… Это непозволительно! Вы же преподаватель! Пример для учеников! Да как вы можете! Это!.. Это!.. Это… Вы уволены! - выкрикнул Вильсон, подобрав, наконец, единственно возможную реакцию на подобное возмутительное поведение! - Через пару часов секретарь принесет вам подписанный приказ! Прошу завтра же покинуть территорию академии. — Оу, - кокетливо округлила глаза Хизер. - Я прямо с этого вот момента уволена? Или требуется подождать приказа? — С этого! - рванулся вперед встопорщенный, словно разгневанный попугай, Вильсон. И тут же осекся, подозрительно прищурившись. - А что? Какая вам разница, с какого именно момента вы уволены? — Огромнейшая, - предвкушающе улыбнувшись, Хизер потянулась назад и поймала за руку Алекса Карринтона. - Эй, ты слышал? — Слышал, - мгновенно откликнулся Алекс, сделал шаг вперед и положил руку Хизер на талию. - Ты больше не преподаватель. — Что? Вы о чем? - тревожно забегал глазами Вильсон. Черные подозрения пробудились в его душе, но пока не обрели четкой формы. - О чем это вы говорите? — Ну как же. Алекс - совершеннолетний дееспособный мужчина, я больше не ограничена морально-этическим кодексом преподавателя, - любезно пояснила Хизер. - Думаю, все очевидно. — Что? Вы с ума сошли?! Это же академия! Достойнешее, приличнейшее учебное заведение! Это недопустимо! — А вы увольте меня, - сладко улыбнулась Хизер. Из толпы преподавателей раздался короткий восхищенный визг. Судя по голосу, это была Сюзанн. — Господин Каррингтон! Вы не смеете! — Ну почему же. Смею, - уверенным движением Алекс притянул к себе Хизер, превращая легкое прикосновение в полновесные и весьма качественные объятия. - Но вы можете прямо сейчас позвонить генералу Каррингтону. Уверен, он срочно приедет и примет меры. Под перекрестным огнем взглядов Алекс и Хизер рука об руку неспешно зашагали к преподавательскому крылу. — Спорю на что угодно, что сегодня же вечером госпожа Бишоп заглянет к Элвину, - прошептал Алекс, склонившись к Хизер. - Только ради того, чтобы поинтересоваться его успехами в приручении фамильяра, разумеется. — Думаешь, мы подаем настолько дурной пример? — Думаю, мы подаем отличный пример. Нечего Бишоп в этом болоте киснуть. Пускай хватает Элвина за… кхм… выступающие части и сваливает в Камелот. — А мнением Элвина ты не интересуешься? — А мнение Элвина я и так знаю. Во время лекций он так тщательно изучил анатомические особенности бюста госпожи Бишоп, что мог бы его по памяти нарисовать. С закрытыми глазами. Поднявшись по темной лестнице, Хизер достала из кармана ключ и замешкалась около двери. Она все еще не была уверена, что поступает правильно. Бурлящий азарт битвы уже отступал, и здравый смысл поднимал голову, с ужасом оглядывая эпические масштабы разрушений. Возможно, решение притащить Алекса Каррингтона в свою спальню было продолжением этого парада самоубийственных решений. А может, и нет. Хизер подняла голову. Алекс стоял перед ней, слегка улыбаясь. От него пахло пылью, горькой степной травой и - невероятно! - парфюмом. Он что, действительно в рюкзаке флакон таскал? — Ну так что? - голос у Алекса стал низким, тягучим, бархатным. В холодных зеленых глазах плясали черти, а жесткая линия изогнулась в мягкой, многообещающей улыбке. - Ты меня впустишь? |